Y: 各位聽(tīng)眾好。我是楊晨,歡迎您到美語(yǔ)咖啡屋。在今天的節(jié)目中...。 哎,我們的另外一位節(jié)目主持人,Jody, 還沒(méi)來(lái)哪。Oh, Jody... 別擔(dān)心,別擔(dān)心, 她來(lái)了...。
( Door closing. Bags rustling.)
J: Yang Chen, I'm so sorry I'm late. Has the program started yet?
Y: 當(dāng)然已經(jīng)開(kāi)始啦。
J: Oh, I'm so sorry everyone. Hello everyone! Welcome to American Cafe. My apologies.
Y: 你怎么今天遲到了?
J: Just go ahead without me. I'm going to get my bags...
(Sound of rustling bags.)
Y: Jody 你干嗎呢? 能不能集中點(diǎn)精神? ... 啊?! 你竟然去逛街去了?
J: Shopping? No, no, no. I was not shopping.
Y: 那這些購(gòu)物袋是怎么回事兒呢?
J: What bags? Oh, these bags? Right, You see, Yang Chen, I was doing research.
Y: 作研究, 做什么研究???
J: Research on ... buying and selling.
Y: 啊哈,作市場(chǎng)調(diào)查。那還不是和逛街差不多。
J: Okay, I may have done a little shopping. But I just wanted to get in the mood. Because I thought shopping is such a popular pastime for Americans, we could do a show on shopping. What do you think?
Y: 我知道美國(guó)人,特別是女士們周末喜歡逛街。我也很喜歡啊。你下次再作市場(chǎng)調(diào)查可要叫我和你一快去啊。
J: Oh, absolutely! Actually for today's show I thought we could talk about a special type of store that I've always wanted to know more about, a consignment store!
Y: Consignment store? 哎, 咱倆那天在Dupont Circle路過(guò)的那家店就是一家consignment store,對(duì)不對(duì)?
J: The one and the same! It's called Secondi Consignment Store. And when I went back, I spoke with Molly, an employee there, who helped me understand exactly how a consignment store operates.
Y: 我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)Molly怎么解釋consignment store是什么意思。
實(shí)錄1 Molly: A consignment store is a store where people own the items that the store sells for them on their behalf. The original owner of the items is only paid once the items are sold on the store.
Y: 這種商店在中文里應(yīng)該叫寄售商店。
J: Let's listen to Molly again as she talks more about how a consignment store operates.
實(shí)錄2 Molly: The consigner comes in. One of the managers goes through the items and tells the consigner "Yes, we can sell it" or "No, we can't." "Here's what we think we can sell it for" pricewise. And then the consigner gets 50 percent of that price.
Y: Molly 剛才提到的"consigner"... right?
J: Consigner. Correct.
Y: ... 就是委托他們出售商品的客戶。一般來(lái)說(shuō),客戶拿東西到她們商店來(lái),有一位專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)收購(gòu)的經(jīng)理決定哪些她們能賣(mài)出去,哪些她們不愿意賣(mài)。然后和客戶商訂價(jià)錢(qián),商店會(huì)得到售價(jià)的50%。
J: Wow, Yang Chen, you summed that up really well. A consigner is the person who brings the clothes in that they want the store, the consignment store, to sell for them. So a consignment is just like being a distributor. You know, a slang word for distributor is "middle man." And you say "middle man" even if it's a woman.
Y: 呣, 在中文里呢, "middle man"應(yīng)該就是"中間人" 或者"經(jīng)紀(jì)人"的意思。
J: Oh, hey, Yang Chen, also at Secondi they have a great system that keeps the inventory fresh.
Y: 這家商店,就是Secondi這家商店,那么他們?cè)趺幢苊庳浧返姆e壓呢?我們?cè)僮孧olly解釋一下。
實(shí)錄3 Molly: After the first month the clothing goes down 20 %, and after the second month it goes down 40%, and after the third month if it's still here, the contract that we have with the consigner is just that we can donate it automatically for them.
Y: 噢,原來(lái)她們的貨物第一月沒(méi)賣(mài)出去就降價(jià)20%,兩個(gè)月賣(mài)不出去就降40%,三個(gè)月還賣(mài)不出去就要捐出去了。聽(tīng) Molly 怎么一說(shuō),如果我們每天去這家商店,那每天都能看到她們的貨架上有新的東西。
J: Oh, they have some really great items there. Some were way out of my price range. Too expensive!
Y: 我知道,你說(shuō)的 "well out of my price range"就是對(duì)我來(lái)說(shuō)價(jià)錢(qián)太貴了,買(mǎi)不起。
J: But look at my new jeans! $28 and they still had the tag on them!
Y: 才28美元?太值了!好了,各位聽(tīng)眾,您今天了解了美國(guó)的consignment store,不知道您有什么感想呢?我覺(jué)得,我真是一種很不錯(cuò)的消費(fèi)方法,以低于零售商店的價(jià)格買(mǎi)到名牌衣服。這簡(jiǎn)直就是每個(gè)女士的夢(mèng)想。哎,Jody, 咱們現(xiàn)在就去吧!
J: Thanks for tuning to American Cafe. Come on, Yang Chen, lets go!
Y: 謝謝您收聽(tīng)美語(yǔ)咖啡屋,我們下次再見(jiàn)。