英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)作文 >  內(nèi)容

英語(yǔ)四級(jí)作文范文精選內(nèi)容整理:關(guān)于孝道

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)作文

瀏覽:

tingliketang

2024年09月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)四級(jí)作文是檢驗(yàn)我們英語(yǔ)應(yīng)用能力的重要一環(huán)。在備考過程中,我們需要注重積累詞匯、掌握句型,并學(xué)會(huì)如何清晰、準(zhǔn)確地表達(dá)觀點(diǎn)。以下是一篇關(guān)于“孝道”為主題的英語(yǔ)四級(jí)作文范文,旨在為大家提供寫作參考。

范文

This picture reveals a not-uncommon phenomenon of ______.  When they are too old to take care of themselves, the elders become burdens to be kicked around by their sons and daughters, a pitiful and unjust sight that will arouse indignation among many Chinese.

這幅畫揭示了一個(gè)并不罕見的現(xiàn)象:_____。當(dāng)老人年事已高,無(wú)法自理時(shí),他們便成了被子女踢來踢去的負(fù)擔(dān),這一幕既可憐又不公,將激起許多中國(guó)人的憤慨。

As a nation renowned in the world for many of its virtues, the Chinese people have been practicing filial piety throughout history. Those who try every means to avoid their duties of looking after their parents should bear in mind that they are much indebted to their parents for their rearing. Without the loving care and selfless devotion of their parents, how could they have grown up healthily and become successful? How could it be possible for them to maltreat their parents without the pricks of conscience?

中華民族以其眾多美德聞名于世,中國(guó)人民歷來奉行孝道。那些想盡一切辦法逃避贍養(yǎng)父母責(zé)任的人應(yīng)該記住,他們欠父母的養(yǎng)育之恩太多了。沒有父母無(wú)微不至的關(guān)懷和無(wú)私奉獻(xiàn),他們?cè)跄芙】党砷L(zhǎng)并取得成功?他們?cè)跄茉诹夹牡淖l責(zé)下虐待父母呢?

Everyone of us should live up to the virtues passed on from our ancestors. Only in this way can we be worthy of the name of Chinese.

我們每個(gè)人都應(yīng)該繼承祖先傳下來的美德。只有這樣,我們才能配得上中國(guó)人的稱號(hào)。

重點(diǎn)詞匯解析

filial piety:孝道,指子女對(duì)父母應(yīng)有的尊敬、關(guān)心和照顧。

neglect:忽視,這里指對(duì)孝道的忽視。

burden:負(fù)擔(dān),這里指老人成為子女的負(fù)擔(dān)。

kick around:踢來踢去,比喻對(duì)老人不孝,隨意對(duì)待。

indignation:憤慨,對(duì)不公現(xiàn)象的強(qiáng)烈不滿。

renowned:有名的,著名的,用于描述中華民族因其美德而享譽(yù)世界。

filial piety:同上,再次強(qiáng)調(diào)孝道的重要性。

indebted:感激的,欠債的,這里指子女對(duì)父母的養(yǎng)育之恩感到深深的感激。

rearing:養(yǎng)育,撫養(yǎng),強(qiáng)調(diào)父母對(duì)子女的辛勤付出。

loving care and selfless devotion:無(wú)微不至的關(guān)懷和無(wú)私奉獻(xiàn),描述父母對(duì)子女的愛。

maltreat:虐待,指對(duì)父母的不孝行為。

pricks of conscience:良心的譴責(zé),指虐待父母時(shí)內(nèi)心的愧疚和不安。

以上就是小編給大家整理的英語(yǔ)四級(jí)作文范文:關(guān)于孝道相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市東明大街四建宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦