Don’t Sweat the Small Stuff
Often we allow ourselves to get all worked up about things that, upon closer examination, aren’t really that big a deal. We focus on little problems and concerns and blow them way out of proportion. A stranger, for example, might cut in front of us in traffic. Rather than let it go, and go on with our day, we convince ourselves that we are justified in our anger. We play out an imaginary confrontation in our mind. Many of us might even tell someone else about the incident later on rather than simply let it go. Why not instead simply allows the driver to have his accident somewhere else? Try to have compassion for the person and remember how painful it is to be in such an enormous hurry. This way, we can maintain our own sense of well-being and avoid taking other peoples problems personally. There are many similar "small stuff" examples that occur every day in our lives. Whether we had to wait in line, listen to unfair criticism, or do the lions share of the work, it pays enormous dividends if we learn not to worry about little things. So many people spend so much of their life energy " sweating the small stuff" that they completely lose touch with the magic and beauty of life. When you commit to working toward this goal you will find that you will have far more energy to be kinder and gentler.
不必庸人自擾
我們常常為一些事情把自己搞得非常激動(dòng),可仔細(xì)想想,事情并非真有那么重大。我們把注意力集中在一些小事上和無(wú)所謂的擔(dān)憂上,并把它們夸大渲染一番。比方說,一位陌生人在駕駛時(shí),突然把車開到我們前面。于是我們覺得我們就該憤怒,而不是一笑了之,繼續(xù)我們的生活。我們的腦海中浮現(xiàn)出一種想象的沖突。我們中的許多人事后會(huì)對(duì)別人講述這件小事而不是束之高閣。為什么不讓該司機(jī)在別處出現(xiàn)交通事故呢?試著憐憫那個(gè)人,記住這樣行色匆匆結(jié)果是多么痛苦。這樣,我們能保持自己的幸福感,避免以一己之私看待別人的問題。在我們的一生中,每天都有許多類似的“瑣事”發(fā)生。不管我們排隊(duì)等候,聆聽不公正的批評(píng),還是做大量工作,如果我們學(xué)會(huì)不為瑣事所困擾,我們就會(huì)大受裨益,收獲甚豐。因此,許多人為瑣事花費(fèi)大量精力,庸人自擾,以致于他們無(wú)法感受到生活的魅力與美好。當(dāng)你下決心朝不計(jì)較瑣事這一方向努力時(shí),你就會(huì)發(fā)覺你有更多的精力使自己變得更加溫柔可親。