2. Cheap Boyfriend 吝嗇男友
BACKGROUND 背景
A cheap guy is avoiding his girlfriend on campus because he lied to her.
一個(gè)小氣鬼正在校園里躲避他的女友,因?yàn)樗麑?duì)她撒了謊。
A: How’s it going?
進(jìn)行得怎么樣?
B: Not too bad. How are things going with you?
不錯(cuò)。你的呢?
A: Great, just great. Hey, could you do me a favor? Will you keep an eye on my books? I’ll be back in five minutes.
很好,非常順利。嘿,你可不可以幫我一個(gè)忙?你能不能幫我照看一下這些書(shū)?我五分鐘后就回來(lái)。
B: Where are you going? Are you up to something? You look as though you are.
你到哪兒去?你是不是在做什么壞事???看起來(lái)像做壞事似的。
A: Not really. But here comes my girlfriend. I really don’t want to her to see me.
不是。我女朋友來(lái)了,我不想讓她看見(jiàn)我。
B: Why not? What’s the problem? Did you have a fight?
為什么?發(fā)生什么事了?你跟她吵架了?
A: No, it’s nothing like that. She just had her heart set on seeing a movie tonight. I promised to take her. Then I discovered I didn’t have any money. I called her and said I was sick.
沒(méi)有,不是那么回事。她今晚一心想去看電影,我答應(yīng)帶她去的。但是我發(fā)現(xiàn)沒(méi)錢了,就打電話告訴她我病了。
B: Relax. She’s going out the other door. You’re safe for the time being.
別緊張,她從另外一扇門出去了。你暫時(shí)沒(méi)事了。
A: That was a close call. I’m lucky she didn’t see me. She would have really hit the roof.
真危險(xiǎn)啊。好在她沒(méi)看見(jiàn)我。不然,她非火冒三丈不可。
額外成就感
keep an eye on: watch carefully or take care of 照看☆☆☆
* Will you keep an eye on my baby while I go to the store?
我出去買東西的時(shí)候你能不能幫我照看一下孩子?
* Keep an eye on your bag, there are a lot of thieves around here.
把你的包看好,這兒有很多賊。
* Keep an eye on my apartment while I’m away.
我不在的時(shí)候幫我看家。
be up to something: do something that one shouldn’t do 計(jì)謀(壞事)☆☆☆☆☆
* Tom’s been smiling to himself all morning. I think he’s up to something, but I don’t know what it is.
湯姆整個(gè)上午都在竊笑,我想他肯定沒(méi)什么好事,但就是不知道是什么事。
* I heard you two whispering so I know you must be up to something.
我聽(tīng)見(jiàn)你們倆嘀嘀咕咕的就知道沒(méi)做什么好事。
* You know Stone, he’s always up to something!
你是知道石頭這個(gè)人的,他總是滿肚子壞水!
A: What are you up to?
你們嘀嘀咕咕在干什么?
B: Nothing.
沒(méi)什么。
have one’s heart set on something: want something very much
一心想要☆☆☆☆☆
* My wife has her heart set on a new car for her birthday, but I don’t have enough money to buy it.
我太太一心想要一輛新車作生日禮物,可是我沒(méi)有那么多錢給她買。
* I have my heart set on going abroad this year.
我今年一心想出國(guó)。
* Once you have your heart set on something, it’s difficult to settle for anything less.
一旦你一心想得到什么東西,差一點(diǎn)的東西就很難接受了。
for the time being: for the present time
現(xiàn)在;眼下;暫時(shí)☆☆☆
* I need a new car, but for the time being this one will have to do.
我需要買一輛新車,可眼下這輛還能湊合著用。
* For the time being we’re having class in the park until we can find a better place.
在我們找到一個(gè)更好的地方之前,就暫時(shí)在公園上課。
*Just use my office phone number for the time being.
就暫時(shí)用我辦公室的電話吧。
a close call: a narrow escape from danger or death僥幸脫險(xiǎn)☆☆☆☆☆
* I had a close call on the way to the office this morning. A car almost hit me!
我在早晨來(lái)上班的路上差點(diǎn)出事,一輛車差點(diǎn)就撞到我了!
* I sold my stock just before the market crashed. It was really a close call.
我在股市下跌之前就把股票全拋了。真玄!
* Sooner or later, his luck is going to run out. He’s had too many close calls.
遲早他的運(yùn)氣會(huì)走光的。他已經(jīng)僥幸脫險(xiǎn)好多次了。
hit the roof: get extremely angry 大發(fā)脾氣;暴跳如雷☆☆☆☆
* He hit the roof when he found out I broke his glasses.
當(dāng)他知道我把他的眼鏡打碎了的時(shí)候,他大發(fā)脾氣。
* My mother hit the roof when she saw my grades.
媽媽看到我的成績(jī)之后大發(fā)雷霆。
* Promise you won’t hit the roof when I tell you this.
你得保證聽(tīng)我說(shuō)完之后不發(fā)火。