英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 特別策劃 > 世博英語 >  內(nèi)容

“過目不忘”英語怎么說

所屬教程:世博英語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 


 
    有著“過目不忘”本領(lǐng)的英國人斯蒂文·威爾特希爾,僅用十分鐘時間掃一眼倫敦城,便可將整座城市完美地畫出來,連80層高的摩天大樓窗戶數(shù)目都分毫不差,所以人稱“人肉照相機(jī)”。他即將訪問世博,到時候也會發(fā)揮他“人肉快照”的本領(lǐng),繪制出一幅世博園區(qū)圖。

    “過目不忘”的驚人記憶力,一下子讓人想到了黃蓉她娘——現(xiàn)實(shí)生活中同樣有這種擁有過人天賦的人,哎,這讓一直糾結(jié)于背單詞的偶們情何以堪啊……

    話說,“過目不忘”這個詞,英語中對應(yīng)的說法是什么呢?其實(shí)是一個很有意思的詞:

    Eidetic or photographic memory is popularly defined as the ability to recall images, sounds, or objects in memory with extreme accuracy.
Eidetic memory或者photographic memory指那種相當(dāng)精準(zhǔn)的驚人記憶力。

    這里eidetic意為“極為逼真的”,滿生僻的一個詞,不過photographic memory的說法大家應(yīng)該一看就明白:像照相機(jī)一樣的記憶,不就是可以做到copy不走樣的記憶力么?所以,如果我們說someone has a photographic memory,就是說他有著過目不忘的本領(lǐng)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨汾市德祥小區(qū)(朝陽東街)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法四年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦