The Swallow, the Serpent, and the Court of Justice
燕子與蟒蛇
A SWALLOW, returning from abroad and especially fond of dwelling with men, built herself a nest in the wall of a Court of Justice and there hatched seven young birds. A Serpent gliding past the nest from its hole in the wall ate up the young unfledged nestlings. The Swallow, finding her nest empty, lamented greatly and exclaimed: “Woe to me a stranger! that in this place where all others' rights are protected, I alone should suffer wrong.”
有只在法院里做窩的燕子飛出去了。蟒蛇趁機(jī)爬進(jìn)燕子窩里,把小燕子都吞吃了。燕子回來(lái)發(fā)現(xiàn)窩空了,極其悲痛。另一只燕子飛來(lái)勸慰她,并說(shuō)她不是唯一丟失孩子的媽媽。她回答說(shuō):「我這樣悲痛,并不僅僅是為了丟失孩子,而是因在這受害的地方本是所有受害者都能求得幫助的地方?!?/span>
這個(gè)故事帶出的啟示就是:災(zāi)難來(lái)自最意想不到的地方時(shí),最使人悲傷。