Unit 27 Requirements
要 求
Part One: Expressions
1. The price tag says $99.99.
價格標(biāo)簽上寫著99元99分。
2. How silly of me to forget.
我竟然忘了,真蠢。
3. How would you like to pay for these?
你以何種方式付款呢?
4. I think I have the cash.
我想我用現(xiàn)金(支付)。
5. What sort of warranty comes with this stereo?
這種音響裝置有何種質(zhì)量保證?
6. The manufacturer offers a one-year warranty on any factory defects.
如果是廠方責(zé)任,生產(chǎn)廠家提供為期1年的質(zhì)量保證。
7. What conditions are there on the store policy?
商店(質(zhì)量保證)有何具體條款?
8. I’d like to return it, please.
我想退貨。
9. Do you want your money back?
你想退錢嗎?
10. Here’s a receipt for store credit.
這是商店退貨單的單據(jù)。
Part Two: Dialogues
1.Sales Tax 銷售稅
A:I’d like to buy these shoes.
B: O.K. Let me see. That will be $104.99.
A: The price tag says $99.99.
B: Yes, miss, but there is a five percent sales tax in Maryland.
A: Oh, of course. How silly of me to forget.
B: No problem. How would you like to pay for these?
A: I think I have the cash. Let me check. Yes, here you are.
B: $110.00, your change is $5.01. Thanks very much.
A: Thank you.
A: 我想買這雙鞋。
B: 好的,讓我看看。104元99分。
A: 但是價格標(biāo)簽上面寫著99元99分。
B: 是的,小姐。但是在馬里蘭還要收取5%的銷售稅。
A: 噢,當(dāng)然。我真是蠢,竟然忘了。
B: 沒關(guān)系。你如何支付呢?
A: 我想我可以付現(xiàn)金吧。讓我看看。是的,給你。
B: 110元,找回您5元1分。非常感謝。
A: 謝謝你。
2. Receipts and Warranties收據(jù)和質(zhì)量保證
A: Can I help you, sir?
B: Yes, what sort of warranty comes with this stereo?
A: Well, our store offers a 90-Day return policy and the manufacturer offers a one-year warranty on any factory defects.
A: What conditions are there on the store policy?
B: We’ll give you your money back as long as the stereo is returned in the original packaging and with a receipt.
A: O.K. How do I get the manufacturer’s warranty?
B: Just send in the warranty card with a copy of your receipt.
A: All right, those sound good. I’ll take it.
B: Very well, I can ring you up over here, sir.
A: 有什么可以為您效勞的,先生?
B: 好的,這種音響有哪種質(zhì)量保證?
A: 哦,我們商店提供90天的退貨保證。生產(chǎn)商則會提供為期1年的質(zhì)量保證,如果是生產(chǎn)廠家造成的責(zé)任的話。
B: 退貨保證有何具體條款?
A: 如果有收據(jù),而且音響以初始包裝退還的話,我們會將您的錢給與退還。
B: 好的,那么如何得到生產(chǎn)廠家的質(zhì)量保證呢?
A: 只要把質(zhì)量保證卡和收據(jù)的復(fù)印件寄過去就好了。
B: 好的,很不錯。我買下了。
A: 很好,先生,請在這兒付款。
3. Exchanges and Returns換貨和退貨
A: Hi, there’s a problem with this stereo. I’d like to return it, please.
B: What’s the problem?
A: The tape player doesn’t work.
B: O.K. Do you have your receipt?
A: Yes, here you are.
B: Thank you. Do you want your money back, or would you like to exchange it?
A: I think I’d like to just get another stereo, please.
B: O.K. Here’s a receipt for store credit. Just take it back to the stereo section and one of our salesmen will help you.
A: Thanks a lot.
B: No problem. Thank you.
A: 你好,這臺音響有點問題。我想退貨。
B: 是什么問題呢?
A: 磁帶的放音裝置壞了。
B: 好的,您有收據(jù)嗎?
A: 有,給你。
B: 謝謝。你是想拿回現(xiàn)金呢還是想換一件商品。
A: 我想我還是換另一臺音響。
B: 好的,這是我們商店退貨單的單據(jù)。把它拿去音響部,售貨員會幫您的。
A: 非常謝謝。
B: 不客氣。謝謝你。
Part Three: Substitution Drills
1. A: The (price tag/ sign/ advertisement) says $99.99.
B: Yes, but there’s sales tax.
(價格標(biāo)簽/標(biāo)簽/廣告)上說99元99分。
是的,可是還有銷售稅。
2. A: How (silly/ stupid/ lame brained) of me to forget.
B: That’s alright.
我竟然忘了,(真蠢/愚蠢/苯)。
沒什么。
3. A: (How would you like/ How do you want/ What would you like to use) to pay for these?
B: Cash.
你想(如何/怎么/以何種方式)付款?
現(xiàn)金。
4. A: I think I have the (cash / money).
B: O.K.
我想我有(現(xiàn)金/錢)。
好的。
5. A: What sort of warranty (comes with / is there on/ do you offer on) this stereo?
B: We offer a 90-day return policy.
這種音響(附帶/包括/你們提供)何種保證?
我們提供90天的退貨保證。
6. A: The manufacturer offers (a one-year warranty on any factory defects / an unlimited 90-day warranty).
B: Great.
生產(chǎn)廠家提供(1年的廠家責(zé)任保證/無限制90天保證)。
太好了。
7. A: (What conditions are there/ Are there any conditions/ What restrictions are there) on the store policy?
B: None.
商店的優(yōu)惠政策有哪些(具體條款/說明/限制)?
沒有什么。
8. A: I’d like to (return it/ exchange it/ get my money back), please.
B: O.K. Do you have your receipt?
我想(退貨/調(diào)換貨品/退錢)。
好的,你有收據(jù)嗎?
9. A: (Would you like/ Do you want) your money back?
B: Yes. / No.
你(想/要)退錢嗎?
是的。/不是。
10. A: Here’s (a receipt/ a voucher/ check) for store credit.
B: Great. Thanks.
這是商店退貨單的(收據(jù)/憑證/單據(jù))。
好的,謝謝。
Part Four: Monologue
Manufacturers and stores in America will often take back things you buy if they don’t work properly. You usually need your receipt to take advantage of these offers. The store policies are usually better than the manufacturers. The will often give you your money back if you decide you don’t like what you bought. American law requires that their return policies have to be posted in writing near the cash registers. Manufacturer’s warranties normally only cover problems that were built-in to their merchandise. Both the stores and manufactures offer to take back merchandise to make people feel comfortable about buying it. This is especially true of expensive items, such as electronics and cars.
在美國,如果顧客購買的商品不能正常運轉(zhuǎn)的話,生產(chǎn)廠家和商店通常會接收退貨。要獲得這項優(yōu)惠必須有收據(jù)為證。商店提供的政策通常比廠家的更優(yōu)惠。如果你確實不滿意自己購買的物品,商店通常會將你的錢退回。美國法律規(guī)定商店必須把退貨條款書寫在收銀臺的旁邊。生產(chǎn)廠家的質(zhì)量保證通常只涵蓋其產(chǎn)品自身帶來的問題。為了使顧客對其購買的商品滿意,生產(chǎn)廠家和商店雙方都會接收顧客退貨。對于價格較貴的貨品如電器和小汽車來說,這種情況尤為如此。
Part Five: Vocabulary and Phrases
--sales tax 銷售稅(在貨物零售價格上征收的,由零售商收集的稅款)
--exchange 交換;調(diào)換;兌換
--return 歸還,退回
--warranty 保證書;保單
--manufacturer 制造業(yè)者,廠商,廠主;
--store credit 賒帳購貨,店鋪賒銷(賣方欠條,顧客以后來此店買東西可以把它當(dāng)錢來使用)
--receipt 收據(jù),收條
--defects 缺點,缺陷,不足之處
--original 最初的,本來的,原始的