Unit 23 Moving In
搬 家
Part One: Expressions
1. There’s some more out at my parents’.
我父母家里還有一些。
2. Well, do you want to go get some dinner?
哦,你要不要買些東西當晚飯吃?
3. You should save some money on parking here.
你在這兒停車就可以省些錢了。
4. It’s a pain to find parking on the street.
在街上找停車的地方真是一件痛苦的事情。
5. Most of the street parking is gone by then.
那個時候街上大多數(shù)都沒有停車的地方了。
6. I can live with it.
我可以應付得來。
7. Wow, you keep this place cold.
哇,你這個地方可真涼快。
8. It’s a small price to pay to be comfortable.
要生活得舒適一點,付這點錢不算什么。
9. It is nice to come in here after a run.
跑步完之后進來這里真是不錯。
10. I could never get used to it, though.
可是我卻不能習慣。
Part Two: Dialogues
1. Utilities & Furniture 家具
A: This is a nice place, but you need to get some furniture.
B: I have some I can bring from our place, and there’s some more out at my parents’.
A: Do you have a bed?
B: Yeah. I have one from college at my parents’ house.
A: Can I take a shower?
B: Sure, but I don’t have hot water, yet.
A: Really?
B: No, they’re coming tomorrow morning to turn the gas on. My phone should be working then, too.
A: Well, do you want to go get some dinner?
B: Yeah, I can’t cook anything until tomorrow, anyway.
A: 這地方不錯,可你得弄些家具。
B: 我住的地方可以搬一些過來,而且還有一些在我父母家里。
A: 你有床嗎?
B: 有啊。我父母家有一張我大學時代就用過的床。
A: 我可以洗個澡嗎?
B: 當然可以,可以還沒有熱水。
A: 真的嗎?
B: 是呀,他們要明天才來幫我把煤氣接上。電話也到時才可以用。
A: 那么,你想去買些東西當晚餐吃嗎?
B: 好的,得到明天才可以自己煮。
2.Garages & Parking車庫和停車
A: You should save some money on parking here.
B: Yeah, I don’t have to pay for a space on the street.
A: Really? How long did it take you to find a spot yesterday?
B: Well, last night it took me half an hour to find a spot when I came home from work.
A: You get home late, don’t you?
B: Yeah, around seven. Most of the street parking is gone by then.
A: Ah, well. You can’t have everything.
B: Yeah. I can live with it. It’s great to be living alone.
A: 把車停在這兒可以省些錢。
B: 是呀,我不用再付錢在街上找地方停車了。
A: 是嗎?你昨天找地方(停車)兜了多久了?
B: 哦,昨晚我下班回來的時候花了半小時才找到一個地方停車。
A: 你很晚才回家,是嗎?
B: 是,差不多7點了。那個時候街上大都沒有停車的地方了。
A: 是,可是你不可能要求事事都完美。
B: 是呀。我可以應付的。一個人住很不錯。
3. Heating & Air-Conditioning 暖氣和空調(diào)
A: Wow, you keep this place cold.
B: Yep. It’s cold in the summer, hot in the winter.
A: Your electricity bills must be enormous.
B: Yeah, well, it’s a small price to pay to be comfortable, in my mind.
A: It is nice to come in here after a run.
B: Yeah. The central heating and air-conditioning works like a charm.
A: I usually don’t use it unless it gets really hot. I just open up some windows, and I’m fine.
B: My friend’s family did the same thing. I could never get used to it, though.
A: 哇,你這個地方真夠涼快的。
B: 是。冬暖夏涼。
A: 你的電費可不得了吧。
B: 是呀,可是,我覺得要住得舒適這點錢不算什么。
A: 跑步完進來這里真不賴。
B: 是呀,中央冷暖系統(tǒng)簡直妙不可言。
A: 除了真的非常熱我是不會用(空調(diào))的。就把窗戶打開,這樣就很好了。
B: 我朋友家里也是這樣??墒俏铱刹涣晳T。
Part Three: Substitution Drills
1. A: There’s some more out at my (parents’/ parents’ house/ my family’s home).
B: That’s good.
我(父母家里/公寓里/家里)還有一些。
這就好。
2. A: Well, do you want to go get some (breakfast/ lunch/ dinner/ a snack)?
B: Sure.
哦,你要不要買些東西當(早餐/中餐/晚餐/零食)吃?
當然。
3. A: You should save (some/ a lot/ a little bit of) money on parking here.
B: Yeah.
你把車停在這里可以?。ㄒ恍?很多/一點)錢了。
是呀。
4. A: It’s a pain (to find parking/ to park/ to find a place to park) on the street.
B: Is it?
在街上找(停車的地方/地方停車/地方泊車)真是一件痛苦的事情。
是嗎?
5. A: (Most/ almost all/ a great deal) of the street parking is gone by then.
B: Really?
那個時候街上(大多數(shù)/幾乎所有/很多)都沒有停車的地方了。
真的嗎?
6. A: I can (live with it/ stand it/ bear it/ endure it.)
B: It’s not the end of the world.
我可以(應付/忍受/忍受/吃得消)。
這又不是世界末日。
7. A: Wow, you keep this place (cold/ cool/ freezing).
B: Yeah, I like it that way.
哇,你這個地方真(涼快/涼爽/冷)。
是呀。我喜歡這樣。
8. A: (It’s a small price to pay/ I’m willing to do it) to be comfortable.
B: I see.
要生活得舒適一點這點錢(不算什么/我愿意付)。
是呀。
9. A: It is nice to (come in here/ take a shower/ stretch) after a run.
B: Yeah, I know what you mean.
跑步完了之后(進來/洗個澡/做做伸展運動)真不錯。
是呀,我知道你的意思。
10.A: I could never (get used to/ grow accustomed to) it, though.
B: It’s not too bad
可是我(無法習慣/不能習慣)。
還不是很糟糕。
Part Four: Monologue
Heating and air conditioning in the states is usually done by what it called central heating and air-conditioning. A heating unit in the basement of a house burns gas to heat air or water, which is then forced through the house or building to raise it’s temperature. An air-conditioning unit outside the house or building runs uses electricity to cool the air and then sends into the building through openings in the rooms of the buildings. People have to pay, of course, for the electricity they use and the gas they burn to keep their homes at just the right temperature.
在美國,供熱和空調(diào)系統(tǒng)都是由中央(冷暖)系統(tǒng)來完成。居于樓房地下室的一個供熱裝置通過燃燒氣體釋放熱量來給水和空氣加熱,加熱的水或空氣則靠壓力運送到樓房或大樓來提高它的溫度。室外的一個空調(diào)裝置則使用電力將空氣的溫度下降,下降的空氣通過房間的通道送往整棟大樓。通過燃燒氣體加熱和電力降溫使空氣調(diào)整至合適的溫度,這當然是要付費的。
Part Five: Vocabulary and Phrases
--parking 停車,停車處
--furniture 家具
--shower 淋?。涣茉∑?;淋浴間
--gas 可燃氣;煤氣;沼氣
--electricity 電;電流;電力
--central heating中央系統(tǒng)暖氣
--air conditioning空氣調(diào)節(jié)
--It’s a small price to pay.這點錢不算什么。