閱讀是一切知識的基礎,想要持續(xù)閱讀,興趣很關鍵。以下是小編整理的關于英語故事:胸有成竹的來歷的內容,希望你能喜歡!
In the song Dynasty (960-1279), there was a scholar whose name was Wen Tong and who styled himself Yuke. He was not only admired by others for his great learning, but also enjoyed widespread renownin his mind.So whenever he stood before the paper and picked up a painting brush with concentrated attention, the various forms of the bamboo which he had observed at ordinary times at once rose before his eyes. And so every time he was drawing bamboos he appeared confident and at ease, and all the bamboos he had painted were very vivid and true to lift.
When people spokehighly of his paintings, he always said modestly that he had just put the images of the bamboo imprinted in his mind on the paper.
A young man wanted to learn bamboo drawing; when he knew that Chao Buzhi had made a profound(深厚的,淵博的) study of Wen Tong’s art of drawing, he went to Chao Buzhi for instruction. Chao Buzhi wrote a poem to him. In the poem, there are the following two lines:
When Yuke was painting the bamboos,
He bad their images ready in his bosomwith things.
This story comes from an article writted by Su Shi concerning Wen Yuke’s art of bamboo drawing.
以上就是英語故事:胸有成竹的來歷的全部內容,如果你有其他喜歡的英語故事,歡迎推薦給小編哦!