英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)故事 >  內(nèi)容

用英語(yǔ)說成語(yǔ):調(diào)虎離山(雙語(yǔ))

所屬教程:英語(yǔ)故事

瀏覽:

2018年03月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
用英語(yǔ)說成語(yǔ):調(diào)虎離山(雙語(yǔ))
The tiger is a ferocious animal which lives in the mountains. Only by luring it away from the mountains, can one subdue it.

This idiom is used metaphorically to mean enticing an enemy away from his safe haven in order to put him at a disadvantage.

東漢末期,北邊羌人叛亂。朝廷派虞詡平定叛亂,虞詡的部隊(duì)在陳倉(cāng)崤谷一帶受到羌人阻截。這時(shí),羌人士氣正旺,又占據(jù)有利地勢(shì),虞詡不能強(qiáng)攻,又不能繞道,真是進(jìn)退兩難。虞詡決定騙羌人離開堅(jiān)固的據(jù)點(diǎn),他命令部隊(duì)停止前進(jìn),就地扎營(yíng)。對(duì)外散布行軍受阻,向朝延請(qǐng)派增援部隊(duì)。羌人見虞詡已停止前進(jìn),等待增援部隊(duì),就放松了戒備,紛紛離開據(jù)點(diǎn),到附近劫掠財(cái)物去了。

虞詡見敵人離開了據(jù)點(diǎn),下令部隊(duì)急行軍,日夜兼程,每日超過百里,通過山谷。他命令在急行軍時(shí),沿途增加灶的數(shù)量,今日增灶,明日增灶,敵人誤以為朝廷援軍已到,自己的力量又已經(jīng)分散,不敢輕易出擊。虞詡順利地通過陳倉(cāng)崤谷,轉(zhuǎn)入外線作戰(zhàn),羌人在時(shí)間和空間上都轉(zhuǎn)入被動(dòng)局面,不久羌人叛亂被平定。

調(diào)虎離山 【翻 譯】lure the tiger out of the mountains; lure the enemy away from his base.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市陽(yáng)光新干線英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦