This set phrase is derived from the complaints Ji An made to the emperor.
Ji Anlived at the time of Emperor Wudi of the Western Han Dynasty (xī hàn
西漢,206 B.C.-A.D.24). He was respected for being upright and just and for daring
to speak the truth. He did not bother about amall matters in personal behaviour
and in being an official. He was particular about actual effects and ,although
he did not cause a stir ,he could keep the prefecture he governed in perfect
order. Because of this. the imperial court transferred him to the central
government from being the perfect of the Donghai Prefecture to being a commander
in charge of the appointment and dismissal of the local officals.
Once,Emperor Wudi said that he would implement the policy of benevolence and
justice of Confucianism and would do good turns to the people.Emperor Wudi Had
hardly finished his remards when Ji An said that there was no need for the
emperor to say so.Why should the emperor bother,Ji An said, about pretending to
implement the policy of benevolence and justice since he was so greedy and
avaricious within himself? This choked the emperor off. The emperor suddenly
Changed his countenance and declared the meeting over. All the civilian and
military officers at court were breathless with anxiety for fear that Ji An
might bring disaster upon himself because of this. After returning, Emperor Wudi
said to the people around him that Ji An was a little too rude and too
straightforward.
For this reason ,Ji An was never promoted again. When he was the commander in
charge of the appointment and dismissal of the local officials, both Gongsun
Hong and Zhang Tang were low -ranking lfficials of little importance. Later
,they were promoted continuously. Gongsun Hong became the prime minister and
Zhang Tang became the imperial censor. However, JiAn's post remained thesame.
One day, Ji An said to Emperor Wudi that the way the emperor used his ministers
was just like piling up firewood, which meant that the latecomers surpassed the
old-timers. Of course, Emperor Wudi could see that Ji An was complaining.
So,turning to his ministers, Emperor Wudi said, "It is true that no one can stop
learning.You see, Ji An is making more and more indiscreet remarks."
This story comes from The Historical Records. Later generations use the set
phrase "the latecomers surpass the old-timers " to indicate that successors can
cxcel the predecessors, which is quite different from the original idea when Ji
An said that the latecomers surpassed the old-timers.
汲黯是西漢武帝時(shí)代人,以剛直正義、敢講真話而受人尊重。他為人和做官都不拘小節(jié),講求實(shí)效。雖然表面上不那么轟轟烈烈,卻能把一個(gè)郡治理得井井有條,因此,朝廷把他從東海太守調(diào)到朝廷當(dāng)主爵都尉——一種主管地方吏任免的官職。
有一次,漢武帝說要實(shí)行儒家的仁義之政,為老百姓辦好事了。沒等皇帝把話說完,汲黯就說:“陛下內(nèi)心里那么貪婪多欲,表面上卻要裝得實(shí)行仁政,這是何苦呢?”一句話把皇帝噎了回去。漢武帝登時(shí)臉色大變,宣布罷朝,滿朝文武都為汲黯捏著一把汗,擔(dān)心他會(huì)因此招來大禍。武帝回到宮里以后,對(duì)身邊的人說,汲黯這個(gè)人也未免太粗太直了。
從此以后,汲黯的官職再也沒有提升。他當(dāng)主爵都尉的時(shí)候,公孫弘、張湯都還是不起眼的小官,后來,他們一個(gè)勁兒住上升,公孫弘當(dāng)上了丞相,張湯做上了御史大夫,可他汲黯還蹲在原地沒動(dòng)窩。有一天,汲黯對(duì)武帝說,陛下使用群臣,跟碼劈柴一樣,是“后來者居上”啊!漢武帝當(dāng)然聽得出這是發(fā)牢騷。于是,轉(zhuǎn)臉對(duì)臣下們說:“人真是不能不學(xué)習(xí)啊!你們聽汲黯說話,越來越離譜了!”
故事出自《史記•汲鄭列傳》。成語“后來居上”,往往指后起的可以勝過先前的。和汲黯說這話的原意,大不相同。
后來居上 【翻譯】The latecomers surpass the oldtimers.