英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內(nèi)容

【英語雙語故事】舌尖上的傳說:云南美食故事17 華坪特色菜—攀枝花-木棉傳說(版本二)

所屬教程:英語故事

瀏覽:

2016年06月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Huaping Specialty— A Legend of Kapok in Panzhihua (the second version)

  華坪特色菜—攀枝花-木棉傳說(版本二)

  In Zhuang culture, there exists the worship for several kinds of trees: camphor, maple, kapok, and banyan tree. In Zhuang myths, camphor trees were the first trees that appeared after the creation of the world, being the pillars supporting the sky. Maple trees were the origin where people got the seed of fire from, being meritorious for offering fire. kapok trees were the warriors of Bu Luo Tuo, the first ancestor of Zhuang ethnic group, fighting against the enemies bravely with torches in hand. Even when being killed, they still stood straight, finally transformed into kapok trees full of red flowers. The banyan tree, flourishing with luxuriant foliage, symbolizes the blessing of many descendants. Consequently, all of these trees are planted around the Zhuang villages, particularly around the shrines of their tutelary gods.

  在壯族民間中就普遍存在著崇拜幾種樹木,即樟樹、楓樹、木棉樹、榕樹。在他們的神話傳說中,樟樹是宇宙開辟時最早出現(xiàn)的樹木,有頂天之功;人們從楓樹身上找到了火種,它有獻火之功;木棉是壯族始祖神布洛陀的戰(zhàn)士,在與敵人戰(zhàn)斗時,它們手執(zhí)火把,英勇頑強,就連犧牲時也都站立著,變成了滿身紅花的木棉樹;榕樹則枝繁葉茂,象征子孫昌盛。因此, 在壯族的村寨邊都種有這些樹木,各村寨所建立的社亭(敬奉村寨保護神之地)周圍,也要種植這些樹木。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市魯能領秀城中央公園東區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦