The Old,The Old Wine
陳年老酒
Once there lived a rich man who was justly proud ofhis cellar and the wine therein. And there was onejug of ancient vintage kept for some occasion knownonly to himself.
從前,有個(gè)富翁,不無(wú)理由地以他的酒窖和窖藏美酒自豪。其中有一瓶遠(yuǎn)年陳葡萄酒,是他珍藏著留作盛會(huì)用的,究竟是什么盛會(huì),可只有他自己知道。
The governor of the state visited him, and he bethought him and said, "That jug shall not beopened for a mere governor."
地方官來(lái)拜訪他,他心中尋思道:"不過(guò)是地方官罷了,不必為他開(kāi)這瓶酒。"
And a bishop of the diocese visited him, but he said to himself, "Nay, I will not open that jug.He would not know its value, nor would its aroma reach his nostrils."
教區(qū)的主教來(lái)拜訪他,可他跟自己說(shuō)道:"不,我不愿為他開(kāi)這瓶酒。他不會(huì)懂得這酒的價(jià)值,這酒的香味地也聞不出來(lái)。"
The prince of the realm came and supped with him. But he thought, "It is too royal a wine for amere princeling."
王國(guó)的王子來(lái)臨,和他一同進(jìn)餐。但是他想:"他不過(guò)是個(gè)小小的王子,不配喝那么高貴的美酒。"
And even on the day when his own nephew was married, he said to himself, "No, not to theseguests shall that jug be brought forth."
甚至在他自己的侄兒結(jié)婚的時(shí)候,他也對(duì)自己說(shuō)道:"不,那瓶酒可不拿出來(lái)給那些客人們喝。"
And the years passed by, and he died, an old man, and he was buried like unto every seed andacorn.
歲月流逝,這老頭兒終于死了,埋了,像種子和橡實(shí)一樣。
And upon the day that he was buried the ancient jug was brought out together with other jugsof wine, and it was shared by the peasants of the neighbourhood. And none knew its great age.
他下葬的那天,那瓶遠(yuǎn)年陳葡萄酒和其它的酒都拿出來(lái)了,被農(nóng)民和鄰居們分著喝掉了。沒(méi)有一個(gè)人辨別出這瓶酒是遠(yuǎn)年陳酒。
To them, all that is poured into a cup is only wine
對(duì)他們說(shuō)來(lái),凡是倒進(jìn)酒杯里的,都不過(guò)是酒罷了。