英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內容

勃萊門鎮(zhèn)的樂隊(The Bremen Town-Musicians)

所屬教程:英語故事

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  有一戶人家養(yǎng)了一頭驢子,驢子老了,主人想要殺了驢子。驢子知道后便從主人家逃了出來,他想到不來梅鎮(zhèn)去當個音樂家。在前往不來梅鎮(zhèn)的路上,驢子碰到了許多和他相同命運的動物(獵狗、貓和公雞),因此他們就結伴同行,一起要到不來梅鎮(zhèn)去當音樂家。路上他們發(fā)現(xiàn)一群強盜在一個屋子里吃喝,他們想出一個妙計,嚇得那群強盜還沒搞清楚狀況就落荒而逃,于是他們占據(jù)了這個房子,吃著強盜留下來的大餐。后來強盜們派了一個人回來屋子偵查,這次被嚇得更慘,從此強盜不敢再回來了。他們四個“音樂家”就在這個屋子住了下來。

  certain man had a donkey, which had carried the corn-sacks to the mill indefatigably for many a long year; but his strength was going, and he was growing more and more unfit for work. Then his master began to consider how he might best save his keep; but the donkey, seeing that no good wind was blowing, ran away and set out on the road to Bremen. “There,” he thought, “I can surely be a town-musician.” When he had walked some distance, he found a hound lying on the road, gasping like one who had run till he was tired. “What are you gasping so for, you big fellow?” asked the donkey.

  “Ah,” replied the hound, “as I am old, and daily grow weaker, and no longer can hunt, my master wanted to kill me, so I took to flight; but now how am I to earn my bread?”

  “I tell you what,” said the donkey, “I am going to Bremen, and shall be town-musician there; go with me and engage yourself also as a musician. I will play the lute, and you shall beat the kettledrum.”

  The hound agreed, and on they went.

  Before long they came to a cat, sitting on the path, with a face like three rainy days! “Now then, old shaver, what has gone askew with you?” asked the donkey.

  “Who can be merry when his neck is in danger?” answered the cat. “Because I am now getting old, and my teeth are worn to stumps, and I prefer to sit by the fire and spin, rather than hunt about after mice, my mistress wanted to drown me, so I ran away. But now good advice is scarce. Where am I to go?”

  “Go with us to Bremen. You understand night-music, so you can be a town-musician.”

  The cat thought well of it, and went with them. Then the three fugitives came to a farm-yard, where the cock was sitting on the gate, crowing with all his might. “Your crow goes through one,” said the donkey. “What is the matter?”

  “I have been foretelling fine weather, because it is the day on which Our Lady washes the Christ-child’s little shirts, and wants to dry them,” said the cock; “but guests are coming for Sunday, so the housewife has no pity, and has told the cook that she intends to eat me in the soup to-morrow, and this evening I am to have my head cut off. Now I am crowing at full pitch while I can.”

  “Ah, but red-comb,” said the donkey, “you had better come away with us. We are going to Bremen; you can find something better than death everywhere: you have a good voice, and if we make music together it must have some quality!”

  The cock agreed to this plan, and all four went on together. They could not, however, reach the city of Bremen in one day, and in the evening they came to a forest where they meant to pass the night. The donkey and the hound laid themselves down under a large tree, the cat and the cock settled themselves in the branches; but the cock flew right to the top, where he was most safe. Before he went to sleep he looked round on all four sides, and thought he saw in the distance a little spark burning; so he called out to his companions that there must be a house not far off, for he saw a light. The donkey said, “If so, we had better get up and go on, for the shelter here is bad.” The hound thought too that a few bones with some meat on would do him good too!

  So they made their way to the place where the light was, and soon saw it shine brighter and grow larger, until they came to a well-lighted robber’s house. The donkey, as the biggest, went to the window and looked in.

  “What do you see, my gray-horse?” asked the cock. “What do I see?” answered the donkey; “a table covered with good things to eat and drink, and robbers sitting at it enjoying themselves.” “That would be the sort of thing for us,” said the cock. “Yes, yes; ah, how I wish we were there!” said the donkey. Then the animals took counsel together how they should manage to drive away the robbers, and at last they thought of a plan. The donkey was to place himself with his fore-feet upon the window-ledge; the hound was to jump on the donkey’s back; the cat was to climb upon the dog, and lastly the cock was to fly up and perch upon the head of the cat.

  When this was done, at a given signal, they began to perform their music together: the donkey brayed, the hound barked, the cat mewed, and the cock crowed; then they burst through the window into the room, so that the glass clattered! At this horrible din, the robbers sprang up, thinking that a ghost had come in, and fled in a great fright out into the forest. The four companions now sat down at the table, well content with what was left, and ate as if they were going to fast for a month.

  As soon as the four minstrels had done, they put out the light, and each sought for himself a sleeping-place according to his nature and what suited him. The donkey laid himself down upon some straw in the yard; the hound behind the door; the cat upon the hearth near the warm ashes, and the cock perched himself upon a beam of the roof; and being tired with their long walk, they soon went to sleep.

  When it was past midnight, and the robbers saw from afar that the light no longer burned in their house, and all appeared quiet, the captain said, “We ought not to have let ourselves be scared out of our wits;" and ordered one of them to go and examine the house.

  The messenger, finding all still, went into the kitchen to light a candle, and, taking the glistening fiery eyes of the cat for live coals, he held a lucifer-match to them to light it. But the cat did not understand the joke, and flew into his face, spitting and scratching. He was dreadfully frightened, and ran to the backdoor, but the dog, who lay there, sprang up and bit his leg; and as he ran across the yard by the straw-heap, the donkey gave him a smart kick with its hind foot. The cock, too, who had been awakened by the noise, and had become lively, cried down from the beam, “Cock-a-doodle-doo!”

  Then the robber ran back as fast as he could to his captain, and said, “Ah, there is a horrible witch sitting in the house, who spat on me and scratched my face with her long claws; and by the door stands a man with a knife, who stabbed me in the leg; and in the yard there lies a black monster, who beat me with a wooden club; and above, upon the roof, sits the judge, who called out, ‘Bring the rogue here to me!’ so I got away as well as I could.”

  After this the robbers did not trust themselves in the house again; but it suited the four musicians of Bremen so well that they did not care to leave it any more. And the mouth of him who last told this story is still warm.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市佛山雅居樂花園B區(qū)(別墅)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦