英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)童話(huà) >  內(nèi)容

英文童話(huà)故事:斑鴻說(shuō)裊

所屬教程:英語(yǔ)童話(huà)

瀏覽:

2016年07月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  One day, an owl1 flew persistently2 towards the east till it was completely exhausted3, so it stopped in a forest to take a rest. It happened that a turtledove was also resting there. Hearing the panting of the owl, it asked: "Where are you going in such a hurry?"

  The owl said: "I am moving to the east."

  The turtledove asked closely: "Why?"

  The owl said: "The people in the west all say my cry is unpleasant and dislike me I cannot stay there any longer. I must move to a new place."

  The turtledove said: "Can you solve your problem by changing a place? In my opinion, no matter where you move to, it won't help."

  The owl felt rather angry at the words of the turtledove, but it still asked in surprise: "Can you forecast the future?"

  The turtledove said: "This is very simple. If you don't change your cry, the people in the east will dislike you all the same."

  一天,貓頭鷹一個(gè)勁兒地向東方飛去,飛得精疲力盡,停在樹(shù)林里休息。一只斑鴻恰巧也在那里休息,聽(tīng)見(jiàn)貓頭鷹呼味呼味地喘氣,就對(duì)貓頭鷹說(shuō):“你這樣急急忙忙地趕路,去哪兒呀?”

  貓頭鷹說(shuō):“我想到東方去住。”

  斑雞追問(wèn):“為什么?”

  貓頭鷹說(shuō):“西邊的人,都說(shuō)我叫的聲音很難聽(tīng),都討厭我。在那兒我住不下去了,非換個(gè)地方不可!”

  斑鴻說(shuō):“難道換個(gè)地方就可以解決問(wèn)題嗎?我看,不管你搬到哪里去,都沒(méi)有用!”

  貓頭鷹覺(jué)得斑塢的話(huà)太氣人,便驚奇地問(wèn):“你能未卜先知?”

  斑雞說(shuō):“這很簡(jiǎn)單,如果你不改變你的叫聲,那么東邊的人也一樣會(huì)討厭你的!”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思寧波市萊茵堡花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦