英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)童話 >  內(nèi)容

美劇《童話鎮(zhèn)》第61期:不惜一切代價(jià)

所屬教程:英語(yǔ)童話

瀏覽:

2015年01月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Your Majesty, there is no time to grieve.

陛下 現(xiàn)下沒(méi)時(shí)間哀痛了

If Midas learns he is dead,

如果邁達(dá)斯知道王子已死

he will find another warrior to slay his dragon,

他就會(huì)去找其他勇士斬殺巨龍

and we will never see an ounce of his gold.

那我們就再得不到他丁點(diǎn)金子了

Yes. Yes.

沒(méi)錯(cuò)

The kingdom must survive.

我的王國(guó)必須生存下去

So what are we to do?

那我們?cè)撛趺崔k

I have asked for help.

我已找人求助

It should be here soon.

應(yīng)該很快就到了

Oh, it's here.

鄙人在這兒

Leave us.

都退下吧

Move.

So this is how you treat my gift?

你就這么對(duì)待我給你的禮物嗎

You really must be more careful.

你真該更小心些

He was not a gift.

他不是禮物

He was my son.

他是我的兒子

A son I gave you.

是我給你的兒子

In a deal we made.

是我和你做交易換來(lái)的

You did me no favors.

你沒(méi)幫我的忙

Yes! Yes, I did.

不 我?guī)土?/p>

Shame you and the queen couldn't conceive a child on your own.

可憐你和皇后那時(shí)不能育有自己的子嗣

My price for that is a pittance.

而我為此得到的好處微不足道

But now that she's gone, well, I assume that

但如今她過(guò)世了 我想也不能說(shuō)

conceiving an heir is out of the question,

她又懷上新的繼承人了

let alone a dragon slayer.

更別說(shuō)是屠龍士了

Then let's do another deal.

那我們?cè)僮鰝€(gè)交易吧

Bring him back.

讓他復(fù)活

I need my son to do this.

我需要我的兒子來(lái)做這件事

I'll give you anything.

我會(huì)不惜一切代價(jià)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市雨花西路108號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦