https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/704/1_197.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
5.5 Children’s Education 子女教育
W: Tommy played truant today. His teacher called me this morning.
M: Where did he go?
W: I've asked him, but he won't tell me. What should we do about this? He is like you. I remember when we were at the college, you always skipped classes.
M: Like me? But you see I am so successful now. And if he is really like me, he will be more successful than me in the future.
W: Stop, stop… We are talking about our son's attendance for classes and his study. Maybe we could give him a little bit money to pay to go to school.
M: Pay him? But he studies for himself, not for you or for me or for anybody else. I got an idea. You should send him to class every morning and after the class begins, you can go to work.
W: In that way, I'll be late every day. How about letting him go to school on school bus?
M: That's a good idea. Why have I never thought of that?
W: That's because I went to school for each class when I was at school. So now I am much more clever than you.
譯:
W:湯米今天逃課了,他的老師早上打電話給我了。
M:他去了哪里?
W:我問過他了,但是他不愿告訴我。對此,我們該怎么辦?他和你一樣,我記得我們上大學(xué)的時候你就總是逃課。
M:像我?可是你看,我現(xiàn)在這么成功,如果他像我的話,他將來會更成功的。
W:打住打住,我們現(xiàn)在談的是我們兒子的出勤問題和他的學(xué)習(xí),也許我們可以給他點兒錢讓他去上學(xué)。
M:他去上課就給他開工資么?他可是為他自己學(xué)習(xí),不是為你、為我,也不是為任何人。我有主意了!你可以每天早上送他去學(xué)校,等他上課后你再去工作。
W:那樣的話,我每天都會遲到的,讓他坐校車去學(xué)校怎么樣?
M:這是個好主意,我怎么就沒想到呢?
W:那是因為我上學(xué)的時候每節(jié)課都去,所以現(xiàn)在我比你聰明。
注釋:
“play truant”是固定用法,指“逃學(xué),曠課”。