英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語寓言 >  內(nèi)容

經(jīng)典諺語:氣象與其他-N

所屬教程:英語寓言

瀏覽:

2019年11月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Nature abhors a vacuum.
[注解]這是指任何自然的不足或空缺往往會(huì)得到填補(bǔ);在生活中,空間、時(shí)間、位置、研究領(lǐng)域的任何不足或空缺都不會(huì)維持長久。
[譯]自然憎惡任何空白;填補(bǔ)真空是自然規(guī)律。
Nature has given us two ears, two eyes, and but one tongue, to the end that we should hear and see more than we speak.
[注解]該諺語源于希臘。
[譯]上天賦予我們兩耳、兩眼、一張嘴巴,歸根到底該多聽,多看,少說話。
Nature is the glass reflecting truth.
[譯]大自然是反映真理的一面鏡子。
Nature never deceives us; it is always us who deceive ourselves.
[譯]大自然永遠(yuǎn)不會(huì)欺騙我們,欺騙我們的往往是我們自己。
Nature will have its course.
[注解]指自然界有它自己的發(fā)展規(guī)律。
[譯]天行其道。
No legacy is so rich as honesty.
[譯]沒有比誠實(shí)更珍貴的遺產(chǎn)。
No safe wading in an unknown water.
[譯]未知水深淺,涉水有危險(xiǎn)。
Nothing in life is to be feared. It is only to be understood.
[譯]生活中沒有可怕的東西,只有應(yīng)去了解的東西。
Nothing is really beautiful but truth.
[譯]只有真理才是真美。
Nothing so necessary for travellers as languages.
[譯]旅行者最需要的是幾種語言。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市宣城新村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦