英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語寓言 >  內(nèi)容

經(jīng)典諺語:言行與處世-L

所屬教程:英語寓言

瀏覽:

2019年09月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Late repentance is seldom true.
[注解]源于拉丁語。repentance后悔,悔恨。
[譯]后悔少有誠意。
Learn wisdom by the follies of others.
[注解]比喻前車可鑒。
[譯]要從別人的愚行中學(xué)到聰明。
Least said, soonest mended.
[注解]意同“The least said, the soonest mended”。指爭(zhēng)論中少說話,則事情容易解決。比喻言多必失。
[譯]少說為佳。
Length begets loathing.
[譯]久而生厭。
Let bygones be bygones.
[注解]語出Homer,古希臘詩人荷馬。bygones指已經(jīng)過去了的事情。此諺語指既往不咎;摒棄前嫌。
[譯]過去的事就讓它過去吧。
Let every man speak well of the bridge that carries him over.
[譯]飲水思源。
Let every tub stand on its own bottom.
[譯]各人管各人自己。
Let not the sun go down upon thy wrath.
[注解]wrath憤怒,激怒。指生氣不可過夜,勿留宿怨。近似的諺語有:“When angry, count a hundred.”
[譯]日落之前,平息你的怒火吧。
Let sleeping dogs lie.
[注解]意同“Don't wake a sleeping dog”。指勿弄醒睡狗,別多管閑事自找麻煩。
[譯]勿惹是生非。
Let the cat out of the bag.
[譯]泄漏天機(jī)。
Let's cross the bridge when we come to it.
[譯]既來之,則安之。
Liars have need of good memories.
[注解]語出拉丁語。
[譯]謊言者得有好記性。
Little pitchers have long (or large) ears.
[注解]pitcher是兩邊各有一只耳形大柄的陶制水壺。此諺語是勸人在兒童面前說話要謹(jǐn)慎,當(dāng)心別讓小孩子聽到。
[譯]小孩子耳朵長。
Lock the stable door before the steed is stolen.
[注解]比喻不要亡羊補(bǔ)牢,悔之晚矣。
[譯]馬未偷走前,廄門先鎖上。
Look at the world through rose-colored glasses.
[譯]對(duì)萬事要樂觀。
Look before you leap
[注解]直譯為:看清楚了再跳。
[譯]慎思而后行。
Lookers-on see most of the game.
[譯]旁觀者清,當(dāng)局者迷。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無錫市楊室里英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦