英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語寓言 >  內(nèi)容

經(jīng)典諺語:知識與智慧-H

所屬教程:英語寓言

瀏覽:

2019年08月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Half a tale is enough for a wise man.
[譯]聰明人凡事只需聽一半,就會明白究竟。
Handsome is that (or as ) handsome does.
[注解]第一個handsome作名詞,第二個起副詞作用。handsome不僅指外表漂亮,有風度,還指慷慨大方。此諺語比喻內(nèi)心漂亮才是真正漂亮。
[譯]行為漂亮才是真漂亮。
He is wise that knows when he's well enough.
[注解]這是極少人能達到的高度智慧。
[譯]知足的人是聰明的人。
He knows most who speaks least.
[譯]博學者寡于言。
He knows much who knows how to hold his tongue.
[注解]hold one's tongue保持沉默,閉口不言。比喻慎言者是聰明人。
[譯]懂得緘默的人是明白人。
He that boasts of his own knowledge proclaims ignorance.
[譯]夸耀知識實乃無知。
He that knows nothing, doubts nothing.
[注解]此諺語極好地表明了愚者的心跡。
[譯]無知就無疑。
He that travels far knows much.
[注解]比喻人行千里路,勝讀十年書。
[譯]遠行者見多識廣。
He who by reanimating the old can gain knowledge of the new is fit to be a teacher.
[注解]語出中國古代哲學家、教育家孔子。
[譯]溫故而知新,可以為師矣。
He who is ashamed of asking is ashamed of learning.
[注解]源自丹麥語。害羞不問,哪來學問?
[譯]畏于問者必恥于學。
He who knows most knows best how little he knows.
[譯]知識越多就越明白自己懂得太少。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鎮(zhèn)江市蘇源朗香園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦