A good book is a light to the soul.
[譯]好書(shū)一本,照亮心靈。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
[譯]好書(shū)如摯友,情誼永不渝。
A good marksman may miss.
[譯]智者千慮,必有一失。
A little learning is a dangerous thing.
[注解]這是18世紀(jì)英國(guó)著名古典主義詩(shī)人亞歷山大·薄柏廣為流傳的詩(shī)句。
[譯]學(xué)問(wèn)淺薄,如履薄冰。
A man becomes learned by asking questions.
[注解]要長(zhǎng)學(xué)問(wèn),就得多問(wèn)。
[譯]不恥下問(wèn)才能有學(xué)問(wèn)。
A still tongue makes a wise head.
[譯]智者寡言,寡言為智。
A useful trade is a mine of gold.
[譯]一技在身猶如金礦在手。
A wise man is strong.
[譯]智者乃強(qiáng)者。
A word to the wise is enough (or sufficient).
[譯]聰明人一點(diǎn)就通。
An empty sack cannot stand upright.
[注解]袋子里有糧食才能直立,人要吃了飯才能生活;指窮困潦倒常使人喪失一切精神和美德。漢語(yǔ)中的“空袋立不直”是比喻“沒(méi)有真才實(shí)學(xué)就站不穩(wěn)腳跟”。
[譯]空袋子,立不直。