英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)寓言 >  內(nèi)容

百喻經(jīng)之四五: 奴守門喻

所屬教程:英語(yǔ)寓言

瀏覽:

2015年08月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
§45 奴守門喻

(45) THE SLAVE GUARDS THE DOOR

譬如有人,將欲遠(yuǎn)行,敕其奴言:“爾好守門,并看驢索。”

Once there was a man who was about to take a long trip. He gave orders to his slave and said, "Keep a close watch over the door as well as the donkey and the rope".

其主行后,時(shí)鄰里家有作樂者,此奴欲聽,不能自安。尋以索系門,置于驢上,負(fù)至戲處,聽其作樂。奴去之后,舍中財(cái)物,賊盡持去。大家行還,問其奴言:“財(cái)物所在?”

After his departure, the neighbor was playing music with drew attention of the slave. He put the rope and the door on the ass' back and went to the neighbor to listen to the music. The house was then ransacked by a thief after he had left it. On his return, the master asked the alive what had happened to his house.

奴便答言:“大家先付門、驢及索,自是以外,非奴所知。”

The slave replied, "You told me to take care of the door, the ass and the rope. I know nothing about the rest."

大家復(fù)言:“留爾守門,正為財(cái)物。財(cái)物既失,用于門為?”

Again the master said, "The whole idea of watching the door is for you to watch the house. Now that the house has been robbed, what's the use in having the door?"

生死愚人為愛奴仆,亦復(fù)如是。如來教誡,常護(hù)根門,莫著六塵,守?zé)o明驢,看于愛索。而諸比丘不奉佛教,貪求利養(yǎng),詐現(xiàn)清白,靜處而坐,心意流馳,貪著五欲,為色、聲、香、味之所惑亂,無(wú)明覆心,愛索纏縛,正念、覺、意,道品財(cái)寶,悉皆散失。

Stupid men in the world cling to birth and death (or transmigration) by their lust for life like the slave to the door. Buddha preaches to control the six sense organs (the door) without attaching to the six objective fields. In addition, he advises to keep watch on human folly (the ass) as well as all desires (the rope). However, most monks do not follow the teachings of Buddhism seeking enviously material offerings from others. Even when practicing meditation, they give an appearance to being pure and clean. But their minds are still unsettled by their attachment to the five desires and deluded by sight, sound, smell, taste etc. When ignorance takes over the mind and attachment to desires comes into being, all lost will be the right thought, the enlightened mind and the monastic grades (Just as the robbed house of the told story).

注釋:

①大家:王人。

②正念:能專心憶念佛法,叫做正念,心若是流馳散逸了,就應(yīng)當(dāng)攝它回來,使其止于正念上。

③覺意:又作菩提心、無(wú)上道心,即求無(wú)上菩提之心。

④道品:是達(dá)到涅盤境界的道法的品類,有三十七科。

白話:

譬如有人將要出門遠(yuǎn)行,吩咐仆人道:「你好好守著門,并看管住驢子和繩索?!怪魅俗吆螅彺宓娜思疫@時(shí)正在奏樂,這仆人很想去聽,心中動(dòng)搖,不能自安,隨即便用繩索系了門,放在驢上,趕著,到那奏樂的地方,去聽音樂。仆人離去之后,屋中的財(cái)物都被賊偷去了。主人回來,問仆人道:「財(cái)寶哪兒去了?」仆人答道:「主人先前囑咐看守門、驢及繩子,除了這些以外,我就不知道了。」主人說:「留你守門,正是為了財(cái)物。財(cái)物丟失了,還要門做什么用?』

流轉(zhuǎn)于生死的愚人,貪戀著愛欲的仆人,也是如此。如來教誡道:要常常護(hù)住引出種種煩惱、進(jìn)入種種妄塵的六根這扇門,不要讓色、聲、香、味、觸、法這六塵之賊進(jìn)來,守住煩惱這頭驢,不要讓它隨意馳走,看好愛欲這條繩索。然而有些比丘不奉行佛的教誨,貪求利養(yǎng);裝得清白,在幽靜處坐禪;其實(shí)心意流馳,貪戀五欲,被色聲香味迷惑住了。煩惱占據(jù)了整個(gè)的心,愛索纏縛住了整個(gè)的身,使得正念、覺意、道品之類的財(cái)寶都散失掉了。

這故事比喻∶如來教導(dǎo)我們,應(yīng)當(dāng)常常攝心,守護(hù)六根的『門』,不要被六塵的『賊』侵入(眼、耳、鼻、舌、身、意叫作六根,修行就要從攝心覺照,守護(hù)六根門頭著手;色、聲、香、味、觸、法叫作六塵,不知六塵的虛妄,執(zhí)著它們、迷戀它們,就會(huì)染污六根,造作種種惡業(yè))。有些人卻不聽這個(gè)教誡,去貪求名利,就是在靜坐的時(shí)候,還是念念攀緣著名利食色,牢守著無(wú)明的驢子和貪愛的繩索,卻洞開了六根的大『門』,結(jié)果被六塵煩惱的盜『賊』侵入,弄得道品的功德財(cái)寶都散失完了


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市東部灣小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦