英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語寓言 >  內(nèi)容

百喻經(jīng)之四二: 估客駝死喻

所屬教程:英語寓言

瀏覽:

2015年08月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  §42 估客駝死喻

  (42) THE TRADER AND THE DEAD CAMEL

  譬如估客,游行商賈,會(huì)于路中,而駝卒死。駝上所載,多有珍寶、細(xì)軟、上氎種種雜物。駝既死已,即剝其皮。商主舍行,坐二弟子而語之言:“好看駝皮,莫使?jié)駹€。”

  Once there was a trader who was traveling on business. It so happened that the camel suddenly died on the way. The animal was loaded with valuable things such as jewels, clothes, carpet of first quality and sundries. The trader then skinned the camel. He went away leaving it to his two apprentices and said, "Watch the camel's skin. Don't let it get damp."

  其后天雨,二人頑癡,盡以好氎覆此皮上,氎盡爛壞。皮、氎之價(jià),理自懸殊,以愚癡故,以氎覆皮。

  Later, when it started to rain, the two dull men covered the skin with all the fine carpet, which became entirely ruined. Obviously the skin and carpet differed much in price. They put the carpet to cover the skin out of ignorance.

  世間之人,亦復(fù)如是。其不殺者喻于白氎,其駝皮者即喻財(cái)貨,天雨濕爛喻于放逸、敗壞善行。

  So are the people at large. Abstaining from killing refers to the fine carpet, the camel's skin, and wealth. To let the carpet get damp when it is raining means to undermine recklessly good merits.

  不殺戒者,即佛法身最上妙因,然不能修,但以財(cái)貨造諸塔廟,供養(yǎng)諸僧,舍根取末,漂浪五道,莫能自出。是故行者應(yīng)當(dāng)精心,持不殺戒。

  The abstention from killing is the supreme motive to attain Buddhahood. Unfortunately, people do not effectively practice it. They merely adhere to build pagodas or temples and give alms to support monks. This is giving up the essential and pursuing the non-essential. In other words, people are not conscious of seeking the fundamental. Unable to go out of the vicious cycle, they lead their lives, through the Five Ways of existence. Therefore, the commandment of the abstention from killing should be earnestly observed by the followers.

  注釋:

 ?、偌?xì)軟:珠寶、綢帛等輕便而易于攜帶的貴重物品。

  ②氎:音牒,古印度人抽撚木棉花,紡為縷,織作布,就叫做氎(dié)。

 ?、圩毫赳v、守定,此處作使動(dòng)詞用。

 ?、車ǎ簓ín,癡、愚。

 ?、莘ㄉ恚悍ㄐ陨?。佛的法身,滿十方虛空,無量無邊,無量光明,無量音聲。?,F(xiàn)出種種身相,種種名號(hào),種種生死,種種方便,救度眾生。

 ?、廾钜颍航^妙的行因,是菩薩的大行。釋典常言:妙因斯?jié)M,極果頓圓。

  白話:

  譬如商人四處流動(dòng)做買賣,恰好在路途之中,駱駝突然死了。上面所載的大多是珍寶、細(xì)軟、上好的木棉布以及其他種種雜物。駱駝既然已經(jīng)死了,就把皮剝了下來。商人要繼續(xù)前行,就讓兩個(gè)徒弟留守著,吩咐道:「好生看管駝皮,不要讓它受潮爛掉了?!惯^后天落雨了,兩人愚癡如榆木腦袋,盡是用上好的木棉布覆蓋在駝皮上,布都爛壞了。駝皮和布的價(jià)值,顯然是很懸殊的。因?yàn)橛薨V,才拿木棉布去蓋駱駝皮。

  世上的人也是這樣。不殺生,可以譬喻于白棉布:駝皮就譬喻財(cái)貨:天落雨打濕爛掉了,譬喻那由于放逸而敗壞了善行。不殺生的戒律,就是修得佛的法性身的絕妙的行因,然而卻不能修持,只是用財(cái)貨去造塔建廟,供養(yǎng)眾僧,舍本逐末,由于放棄了基本的修持,就漂流在人、天等五道中輪回生死,不能使自身出離生死,所以修行者應(yīng)當(dāng)精心持不殺戒。

  這故事比喻∶學(xué)佛法的人,不去嚴(yán)持凈戒,修定開慧,僅作造塔供僧等的財(cái)施功德,這是舍本取末的行動(dòng),是不能出離生死證到道果的。所以應(yīng)當(dāng)先精嚴(yán)地護(hù)持戒律,再修財(cái)施等善行,如兩個(gè)學(xué)徒應(yīng)當(dāng)先護(hù)本來貴重的綢氈等貨,再護(hù)駱駝皮才是。

  供您思考:

  圣法法師在《百喻故事廣釋》中說:世間萬事有緩急輕重之別,遇到災(zāi)難危急之時(shí)應(yīng)取重舍輕,做緊急之事,而非目前所急的事情可以慢慢來進(jìn)行,才是聰明的人??墒鞘篱g竟有緩急顛倒,舍重就輕,豈不是愚迷眾生么?

  從前有一個(gè)經(jīng)商的人,帶了兩個(gè)年輕的兒子和一頭駱駝及許多貴重的貨物,欲到很遠(yuǎn)的地方去做生意。他們選著春天的早晨,春光明媚的時(shí)候出發(fā),正是出門旅行的好季節(jié)。父子三人牽著駱駝向田野間前進(jìn),他們看到農(nóng)夫在田野工作,這位商人就對(duì)兒子說:

  ‘世間的萬事以及事業(yè),那一件不是經(jīng)過千辛萬苦的經(jīng)營(yíng),而后才得到血汗的成果。你看農(nóng)夫若無春天辛勞的工作,那有秋天的收獲’。年輕的兒子說:‘爸,我們出門經(jīng)商,不也像農(nóng)人的春耕,若不經(jīng)遙遠(yuǎn)的旅途奔走,那能賺得最優(yōu)厚的利潤(rùn)呢?’商人點(diǎn)點(diǎn)頭表示同意兒子的看法。

  他們經(jīng)過了田野,穿過了森林,要開始爬山了。若翻過這座山,便到了做生意的地方??墒遣恍业氖牵谂郎降臅r(shí)候,載貨物的駱駝忽然倒在山路上死了,這使他們感到無限為難。父子三個(gè)人只是呆呆地坐在那里嘆息!不知怎樣善后才好?最后,父親說:‘先將駱駝身上的貨物卸下來再說。’

  兩個(gè)孩子立刻卸下了駱駝身上的貨物,貨物卸好時(shí),父親又說:‘駱駝已經(jīng)死了,它的皮還有用處,就將它的皮剝下罷!’又忙了一陣將駱駝的皮剝下來。心想:既然貨物不能運(yùn)到市場(chǎng)去賣,只好回家再準(zhǔn)備一頭駱駝,再來運(yùn)這些貨物。于是吩咐兒子說:‘現(xiàn)在我回家,再牽一頭駱駝來,你們好好看著這些貨物,特別是這只駱駝皮,莫使它損壞。’

  商人吩咐后,便一個(gè)人下山去了,第二天沒想到竟下起大雨,兩個(gè)年輕人見下大雨,便想起父親吩咐,特別要照顧駱駝皮,就從貨物中拿出最高貴的白毛氈,蓋覆在駱駝皮上,大雨下了好幾天。白毛氈被雨損壞了,而駱駝皮也腐爛了,貨物也統(tǒng)統(tǒng)損壞。最后一無所有,當(dāng)時(shí)兩位青年若是理智些,用駱駝皮蓋那些貨物,還可能保存一些貨物。這樣一來就統(tǒng)統(tǒng)沒有了,不是很可惜的事情嗎?

  人生活在世間,不能沒有衣食住,而為衣食住勞碌一世,或作惡造業(yè),使生生世世受苦,是聰明還是愚癡呢?羅狀元說:‘一家飽暖千家怨,半世功名百世冤。’不知各位作如何感想?

  ‘天下父母心’父母勞碌一世,或是省食儉用,都是為了子女。甚至可以犧牲自己的生命都欲保護(hù)子女。如此之精神若是擴(kuò)大到社會(huì)人類,人人都可以成佛??墒菫槿俗訉O的,只為私情私愛,可以不要父母,人們?yōu)樗接嚼?,可以犧牲他人的痛苦,剝削社?huì),為著自己的生活可以犧牲眾生的生命。皆是造業(yè)的起因,生死痛苦的果報(bào)。

  修行學(xué)佛本為了脫生死,有了一點(diǎn)點(diǎn)的靈異就顯耀于人。外道且利用鬼神的小神通圖名圖利,假名救世,利己或利他,只有各人心里明白,此皮囊只數(shù)十年。靈性的清濁即影響生生世世。‘人身難得今已得,佛法難聞今已聞。’此生不向今生度,再等何時(shí)度此身。‘人為萬物之靈’應(yīng)能分清輕重緩急才是。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思晉中市新集花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦