英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

英文詩歌300首 DRINKING ALONE BY MOONLIGHT

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2022年04月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

DRINKING ALONE BY MOONLIGHT

By Li Bai

I

A cup of wine, under the flowering trees;

I drink alone, for no friend is near.

Raising my cup I beckon the bright moon,

For he, with my shadow, will make three men.

The moon, alas, is no drinker of wine;

Listless, my shadow creeps about at my side.

Yet with the moon as friend and the shadow as slave

I must make merry before the Spring is spent.

To the songs I sing the moon flickers her beams;

In the dance I weave my shadow tangles and breaks.

While we were sober, three shared the fun;

Now we are drunk, each goes his way.

May we long share our odd, inanimate feast,

And meet at last on the Cloudy River of the sky.

II

In the third month the town of Hsien-yang

Is thick-spread with a carpet of fallen flowers.

Who in Spring can bear to grieve alone?

Who, sober, look on sights like these?

Riches and Poverty, long or short life,

By the Maker of Things are portioned and disposed;

But a cup of wine levels life and death

And a thousand things obstinately hard to prove.

When I am drunk, I lose Heaven and Earth.

Motionless—I cleave to my lonely bed.

At last I forget that I exist at all,

And at that moment my joy is great indeed.

III

If High Heaven had no love for wine,

There would not be a Wine Star in the sky.

If Earth herself had no love for wine,

There would not be a city called Wine Springs.

Since Heaven and Earth both love wine,

I can love wine, without shame before God.

Clear wine was once called a Saint;

Thick wine was once called “a Sage.”

Of Saint and Sage I have long quaffed deep,

What need for me to study spirits and hsien?

At the third cup I penetrate the Great Way;

A full gallon—Nature and I are one ...

But the things I feel when wine possesses my soul

I will never tell to those who are not drunk.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市新樂路66號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦