英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|張以寧-《秋海棠》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年11月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

張以寧,元末明初文學(xué)家。古田(今屬福建寧德)人。有俊才,博學(xué)強(qiáng)記,擅名于時(shí),人呼“小張學(xué)士”。泰定中,以春秋舉進(jìn)士。官至翰林侍讀學(xué)士。明滅元,復(fù)授侍講學(xué)士。奉使安南,還,卒于道。以寧工詩(shī),著有《翠屏集》、《春王正月考》等。張以寧論詩(shī)主張復(fù)古,為明高棅復(fù)古理論開了先河。

《秋海棠》 張以寧

軟漬紅穌百媚生,嫣然一笑欲傾城。
不須更乞春陰護(hù),綠葉低遮倍有情。

Begonia Zhang Yining

With all charms lithe, rubicund and tender,
She is unrivaled in pulchritude with a smile enchanting and winsome.
It is dispensable to implore the god for vernal-shade shelter.
Under the cover of green foliage she appears exceptionally sentimental and handsome.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天水市一勘院小區(qū)(花牛路31號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦