英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|蘇軾-《縱筆》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

此為蘇軾貶居惠州的一首詩作,表現(xiàn)了與當(dāng)?shù)厝巳谇⑾嗵幍挠押藐P(guān)系,也是蘇軾隨遇而安性格的具體體現(xiàn)。紹圣四年(1097)作。未久即被再貶儋州(海南島西北,宋為南寧軍,在當(dāng)時(shí)是最邊遠(yuǎn)、最荒野的軍州)。也許與這首詩有關(guān)。據(jù)宋曾季貍《艇齋詩話》說這詩給章惇——當(dāng)時(shí)的宰相看見了,以為蘇軾這樣安逸的“春睡美”,怒而再予謫貶儋州。

《縱筆》 蘇軾

白頭蕭散滿霜風(fēng),小閣藤床寄病容。
報(bào)道先生春睡美,道人輕打五更鐘。

An Impromptu Verse
Su Shi

A white-haired man, failing but full of zest,
Rests his ailing limbs on the wicker couch in his small study.
Tell them your master enjoys his sleep in spring,
That the priest may toll his watch softly.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市東方麥哈頓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦