英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|郎士元-《柏林寺南望》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月05日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《柏林寺南望》是唐代詩人郎士元的作品,此詩狀寫柏林寺所在山峰靈秀清麗之美景,蘊含著詩人陶醉于自然之中的愉悅恬適之情。首句寫舟中已聞寺廟鐘聲,表現(xiàn)空氣澄凈;次寫登岸后走過松徑小道才到山寺,可見地處清幽。后兩句雨后遠眺,云氣繚繞如一幅米家山水畫卷,意境躍然欲出。雖意在寫景,然處處有人的蹤跡,人的感受,人的情趣。全詩融情于景,創(chuàng)造出“詩情畫意”的藝術(shù)佳境。

《柏林寺南望》 郎士元

溪上遙聞精舍鐘,泊舟微徑度深松。
青山霽后云猶在,畫出西南四五峰。

Viewing South of the Bailin Temple
Lang Shiyuan

The pealing bell of the temple can be heard far from the creek,
Mooring the boat by the trail I pass through pine groves thick.
The floating clouds wander over the green hill as the rain ceases,
The peaks full of charm as if painted by a hand with ease.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市浣紗雅苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦