英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|敬安-《歸云》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

釋敬安(1851-1912)近代愛國詩僧。俗名黃讀山,字福馀,法名敬安,字寄禪,湖南湘潭縣雁坪鄉(xiāng)銀湖塘人。少以孤貧出家,致力詩文,得王闿運指授,才思日進,入“碧湘詩社”。自號八指頭陀,曾任浙江天童寺方丈。辛亥革命后,當選為中華佛教總會會長,時湖南等地發(fā)生寺產(chǎn)糾紛,應眾邀入京請愿,到京未達目的,即卒于法源寺。生平頗有詩名,歿后楊度為刻《八指頭陀詩文集》。

《歸云》 敬安

煙樹蒼茫疊翠薇,道人長掩竹中扉。
白云也識山居味,不待鳴鐘已早歸。

Returning Clouds
Ching An
Misty trees hide in crinkled hills' blue green.
The man of the Way's stayed long
at this cottage in the bamboo grove.
White clouds too know the flavor
of this mountain life;
they haven't waited for the Vesper Bell
to come on home again.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市鳳坂馬路頂新村英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦