英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|賈島-《題興化寺園亭》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《題興化寺園亭》,唐代賈島詩(shī)作,以家常語(yǔ),從眼前物中提煉出譏誚聚斂、諷嘲權(quán)貴的題旨,極為難得的。在藝術(shù)上,巧而不華,素淡中寓深旨。

《題興化寺園亭》 賈島

破卻千家作一池,不栽桃李種薔薇。
薔薇花落秋風(fēng)起,荊棘滿庭君始知。

Inscription on the Garden Pavilion in Xinghua
Jia Dao

A thousand houses were destroyed to make just one pond;
Instead of peach and plum, in this garden roses are grown.
When the flowers fall in the autumn wind,
Only thorns you will have around the pavilion.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思銀川市恒安苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦