英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|韓琮-《駱谷晚望》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《駱谷晚望》是唐代詩(shī)人韓琮的作品。此詩(shī)描繪了詩(shī)人傍晚登上駱谷時(shí)所看到的景色,用以反襯自己"去國(guó)還家"的屈辱之情。全詩(shī)以樂(lè)景寫哀,通過(guò)對(duì)比反襯,使得詩(shī)味更顯濃郁,詩(shī)意更顯婉曲,令人回味無(wú)窮。

韓琮·《駱谷晚望》

秦川如畫渭如絲,去國(guó)還家一望時(shí)。
公子王孫莫來(lái)好,嶺花多是斷腸枝。

Gaze at the Luogu Valley at Eve
Han Cong
Off duty, leaving the capital, I see on my way home
Shining Wei River flowing through the picturesque Plain Qin.
If those who lost their positions, upon here come,
splendid scenery could only make them feel misery.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市居易天城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦