英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|白居易-《大林寺桃花》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月10日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《大林寺桃花》是唐代詩人白居易于元和十二年(817年)初夏在江州(今九江)廬山上大林寺時即景吟成的一首七絕。此詩說初夏四月作者來到大林寺,此時山下芳菲已盡,而不期在山寺中遇上了一片剛剛盛開的桃花。詩中寫出了作者觸目所見的感受,突出地展示了發(fā)現(xiàn)的驚訝與意外的欣喜。全詩把春光描寫得生動具體,天真可愛,活靈活現(xiàn);立意新穎,構(gòu)思巧妙,趣味橫生,是唐人絕句中一首珍品。

《大林寺桃花》 白居易

人間四月芳菲盡,
山寺桃花始盛開。
長恨春歸無覓處,
不知轉(zhuǎn)入此中來。

Peach Blossoms in DaLin Temple
Bai Juyi

April in the human world and all the flowery scents fade,
Peach blossoms in the mountain temple just start to bloom.
Often lament the whereabouts of spring when she retires,
No idea she could have wound up at this site.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市南都麗景花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦