英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:林徽因·《十月獨(dú)行》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年04月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書(shū)香,大家常說(shuō)最是書(shū)香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:林徽因·《十月獨(dú)行》的資料,希望你會(huì)喜歡!

十月獨(dú)行

林徽因

 

像個(gè)靈魂失落在街邊,

我望著十月天上十月的臉,

我向霧里黑影上涂熱情

悄悄的看一團(tuán)流動(dòng)的月圓。

 

我也看人流著流著過(guò)去來(lái)回

黑影中沖著波浪翻星點(diǎn)

我數(shù)橋上欄桿龍樣頭尾,

像坐一條寂寞船,自己拉纖。

 

我像哭,像自語(yǔ),我更自己抱歉!

自己焦心,同情,一把心緊似琴弦,——

我說(shuō)啞的,啞的琴我知道,一出曲子

未唱,幻望的手指終未來(lái)在上面?

 

Alone in October

Lin Huiyin

 

Like a soul lost in the street,

I look up to the sky, to the face of October;

I scribble my passion on the foggy shadow,

Quietly having a look at the moving moon.

 

I also watch the people coming and going

And breaking on the surge among the dark shadows,

I count the Chinese dragons engraved on the bridge railings,

As sitting in a lonely boat tracked by myself.

 

As weeping and murmuring, I feel much regretful!

Anxious and compassionate, a heart strained like strings

I say that the mute qin, as I know, no melody wheezed out,

Fingers of fancy do not pluck the strings at last?

 

(海岸 譯)

 

Walking Alone in October

Phyllis Lin

 

Like a soul lost in a street corner,

I look at the face of October in the sky of October.

On the black shadow in the fog my ardor I smear,

Looking at the round of the moon flowing there,

And looking at the people flowing to and back,

Turning over stars on the waves in the shadow black.

I count the lions on the bridge balustrade made of stone,

Like sitting in a lonely boat, towed by myself alone,

Like crying, like murmuring, more like to myself apologizing!

Fretted, sympathetic, my heart stung like a lyre string, –

I say, a hoarse, hoarse lyre I know, an air

Not sung, the imagined fingers are on it, not there?

 

(趙彥春 譯)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思珠海市喜迎居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦