Wild geese on voyage southward fly;
旅雁向南飛,
In wind and rain one goes awry.
風(fēng)雨群初失。
Tired, hungry and thirsty, with two wings hanging down,
饑渴辛勤兩翅垂,
It comes alone on the cold down.
獨(dú)下寒汀立。
Waterbirds are hard to get near;
鷗鷺苦難親,
Of arrows it oft stands in fear.
矰繳憂相逼。
Where in the vast sea of clouds can it go along?
云海茫茫無處歸,
Who’d hear in haste its plaintive song?
誰(shuí)聽哀鳴急?