英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 樓外涼蟾一暈生

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年05月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: EVERLASTING LONGING

長(zhǎng)相思

A STATION IN THE MOUNTAINS

山驛

The stations far and nigh

短長(zhǎng)亭,

Show griefs new and gone by.

古今情,

A halo encircles the cold moon over the bower;

樓外涼蟾一暈生,

Autumn seems clearer after a shower.

雨余秋更清。

At dusk clouds barring the sky

暮云平,

Hang as low as mountains high.

暮山橫,

Rustling autumn leaves and wild geese sing sad and drear;

幾葉秋聲和雁聲,

But the roamer won’t hear.

行人不要聽(tīng)。

 

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄂爾多斯市傳祥小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦