英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語名文名句 ● Sonnet 130

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年05月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  聽力課堂每天為您分享一篇經(jīng)典中英雙語美文,希望對你的英語口語練習有所幫助,一些優(yōu)美文句也能成為英文寫作的絕佳素材,日積月累,滴水石穿,讓我們一起努力吧!

  莎翁《Sonnet 130》

  朗讀者:抖森

  My mistress' eyes are nothing like the sun;

  Coral is far more red than her lips' red;

  If snow be white, why then her breasts are dun;

  If hairs be wires, black wires grow on her head.

  I have seen roses damask'd, red and white,

  But no such roses see I in her cheeks;

  And in some perfumes is there more delight

  Than in the breath that from my mistress reeks.

  I love to hear her speak, yet well I know

  That music hath a far more pleasing sound;

  I grant I never saw a goddess go;

  My mistress, when she walks, treads on the ground:

  And yet, by heaven, I think my love as rare

  As any she belied with false compare.

  我情婦的眼睛一點不像太陽;

  珊瑚比她的嘴唇還要紅得多:

  雪若算白,她的胸就暗褐無光,

  發(fā)若是鐵絲,她頭上鐵絲婆娑。

  我見過紅白的玫瑰,輕紗一般;

  她頰上卻找不到這樣的玫瑰;

  有許多芳香非常逗引人喜歡,

  我情婦的呼吸并沒有這香味。

  我愛聽她談話,可是我很清楚

  音樂的悅耳遠勝于她的嗓子;

  我承認從沒有見過女神走路,

  我情婦走路時候卻腳踏實地:

  可是,我敢指天發(fā)誓,我的愛侶

  勝似任何被捧作天仙的美女。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思漢中市興州小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦