英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

經典古詩詞英文翻譯37《登高》—— 杜甫

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年05月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

經典古詩詞英文翻譯37《登高》中文版

杜甫

風急天高猿嘯哀,

渚清沙白鳥飛回。

無邊落木蕭蕭下,

不盡長江滾滾來。

萬里悲秋常作客,

百年多病獨登臺。

艱難苦恨繁霜鬢,

潦倒新停濁酒杯。

經典古詩詞英文翻譯37《On the Height》英文版

Du Fu

The wind swift, the sky high, and the apes howling,

The isle clear, the sand white, and the birds circling.

From boundless trees, leaves keep falling and falling;

The endless Yangtze comes rolling and rolling.

An autumn-grieved, far-wandering traveler,

Now old and ill, on this height, I’m a loner.

Hardships and grievances have now grayed my hair,

Diseases keep me from drinking, real despair.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市金寶島大廈英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦