英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

經(jīng)典古詩(shī)詞英文翻譯10《涼州詞 》——王之渙

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2018年04月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

經(jīng)典古詩(shī)詞英文翻譯《 涼州詞 》中文版

王之渙

黃河遠(yuǎn)上白云間,

一片孤城萬(wàn)仞山。

羌笛何須怨楊柳,

春風(fēng)不度玉門關(guān)。

經(jīng)典古詩(shī)詞英文翻譯《 涼州詞 》

經(jīng)典古詩(shī)詞英文翻譯《 Verse Composed in Liangzhou》英文版

Wang Zhihuan

The Yellow River runs to far-off clouds of white,

Where a lone fort snugs in the mountains at sky height.

The Qiang Flute, why do you bemoan the willow song?

Spring breeze ne’er deigns to visit the Pass of Jade-Gate.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市夏園大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦