英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

如果無法看清現(xiàn)狀,能力沒有價(jià)值

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年04月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
During a research experiment a marine biologist placed a shark into a large holding tank and then released several small bait fish into the tank.

在一個(gè)研究實(shí)驗(yàn)中,一個(gè)海洋生物學(xué)家把一條鯊魚放進(jìn)一個(gè)大的水箱中,然后投放了一些小的誘餌魚進(jìn)去。

As you would expect, the shark quickly swam around the tank, attacked and ate the smaller fish.

你可能已經(jīng)預(yù)料到了,鯊魚快速地在水箱里四處游動(dòng),攻擊并吃掉了那些較小的魚。

The marine biologist then inserted a strong piece of clear fiberglass into the tank, creating two separatepartitions. She then put the shark on one side of the fiberglass and a new set of bait fish on the other.

然后海洋生物學(xué)家將一面強(qiáng)韌的透明纖維玻璃插入到容器中,創(chuàng)建了兩個(gè)單獨(dú)的分區(qū)。然后,她把鯊魚放在纖維玻璃的一邊,另一邊是一組新的誘餌魚。

Again, the shark quickly attacked. This time, however, the shark slammed into the fiberglass divider andbounced off. Undeterred, the shark kept repeating this behavior every few minutes to no avail. Meanwhile, the bait fish swam around unharmed in the second partition. Eventually, about an hour into the experiment, the shark gave up.

再次,鯊魚迅速攻擊。然而,這一次,鯊魚撞上了玻璃纖維隔板并被彈了回來。每隔幾分鐘,鯊魚就不信邪地重復(fù)這徒勞的行為。同時(shí),那些作為誘餌的魚在另一個(gè)區(qū)域里毫發(fā)無傷地游來游去。最后,經(jīng)過大約一個(gè)小時(shí)的實(shí)驗(yàn),鯊魚放棄了。

This experiment was repeated several dozen times over the next few weeks. Each time, the shark got less aggressive and made fewer attempts to attack the bait fish, until eventually the shark got tired of hitting the fiberglass divider and simply stopped attacking altogether.

在接下來的幾個(gè)星期里,這個(gè)實(shí)驗(yàn)重復(fù)了幾十次。每一次,鯊魚的攻擊性都變得更弱,并較少嘗試攻擊誘餌魚,直到最終鯊魚厭倦了沖擊纖維玻璃隔板,并完全停止攻擊。

The marine biologist then removed the fiberglass divider, but the shark didn’t attack. The shark was trained to believe a barrier existed between it and the bait fish, so the bait fish swam wherever they wished, free from harm.

海洋生物學(xué)家然后拿走了纖維玻璃隔板,但鯊魚沒有攻擊。鯊魚被訓(xùn)練得相信了它和誘餌之間存在一道屏障,所以魚兒游到任何地方,都不會(huì)受傷害。

The moral: Many of us, after experiencing setbacks and failures, emotionally give up and stop trying. Like the shark in the story, we believe that because we were unsuccessful in the past, we will always be unsuccessful. In other words, we continue to see a barrier in our heads, even when no ‘real’ barrier exists between where we are and where we want to go.

寓意:我們中的許多人,在經(jīng)歷挫折和失敗后,會(huì)從情感上選擇放棄,并停止嘗試。好比這個(gè)故事中的鯊魚,因?yàn)檫^去失敗過,所以就覺得永遠(yuǎn)不會(huì)成功。換句話說,我們經(jīng)常會(huì)在我們的腦中看到一個(gè)障礙,即使我們所在的位置和我們想要達(dá)到的位置之間并沒有“真正的”障礙。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市云彩大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦