Dylan Thomas狄蘭 托馬斯
Twenty-four years remind the tears of my eyes.回顧二十四年的歲月,我的眼里充滿淚水。
(Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour.)(埋葬死者以免他們?cè)陉囃粗胁较驂灥亍?
In the groin of the natural doorway I crouched like a tailor,我曾蹲在天然門廊的腹溝里,
Sewing a shroud for a journey ,像個(gè)裁縫,借用一吞食切的陽(yáng)光,
By the light of the meat-eating sun.縫制一件旅行用的壽衣。
Dressed to die, the sensual strut begun,盛裝就死,肉欲之徜徉已開(kāi)始,
With my red veins full of money,我的紅色血管里滿是金錢,
In the final direction of the elementary town,朝著小市鎮(zhèn)最后的方向
I advance for as long as forever is.我永久地前行。