英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

勃朗寧夫人《請(qǐng)?jiān)僬f一遍我愛你》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2016年05月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Say Over Again, And Yet Once Over Again

- by Elizabeth Barrett Browning
 

Say over again, and yet once over again,

That thou dost love me. Though the word repeated

Should seem 'a cuckoo-song,' as thou dost treat it,

Remember, never to the hill or plain,

Valley and wood, without her cuckoo-strain

Comes the fresh Spring in all her green completed.

Beloved, I, amid the darkness greeted

By a doubtful spirit-voice, in that doubt's pain

Cry, 'Speak once more—thou lovest! 'Who can fear

Too many stars, though each in heaven shall roll,

Too many flowers, though each shall crown the year?

Say thou dost love me, love me, love me—toll

The silver iterance!—only minding, Dear,

To love me also in silence with thy soul.

請(qǐng)?jiān)僬f一遍我愛你

說了一遍,請(qǐng)?jiān)賹?duì)我說一遍,

說“我愛你!”即使那樣一遍遍的重復(fù),

你會(huì)把它看成一支“布谷鳥的歌曲”;

記著,在那青山和綠林間,

在那山谷和田野中,如果她缺少了那串布谷鳥的音節(jié),

縱使清新的春天 披著滿身的綠裝降臨,

也不算完美無缺,

愛,四周那么黑暗,耳邊只聽見

驚悸的心聲,處于那痛苦的不安之中,

我嚷道:“再說一遍:我愛你!”

誰會(huì)嫌星星太多,每顆星星都在太空中轉(zhuǎn)動(dòng);

誰會(huì)嫌鮮花太多,每一朵鮮花都洋溢著春意。

說,你愛我,你愛我,一聲聲敲著銀鐘!

只是要記住,還得默默地用靈魂愛我。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東營市安興北區(qū)(沂州路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦