英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

鄉(xiāng)愁

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2015年06月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Homesick

— By Yu Guangzhong

When I was a child,

my homesickness was a small stamp,

Linking Mum at the other end and me this.


When I grown up,

I remained homesick,

but it became a ticket by which I sailed to and from my bride at the other end.

Then homesickness took the shape of a grave,

Mum inside of it and me outside.

Now I’m still homesick,

but it is a narrow strait Separating me on this side and the mainland on the other.

鄉(xiāng)愁
——余光中

小時候

鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票,

我在這頭

母親在那頭

長大后,

鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票

我在這頭

新娘在那頭

后來呀,

鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)?/p>

我在外頭,母親在里頭

而現(xiàn)在,

鄉(xiāng)愁是一彎淺淺的海峽

我在這頭

大陸在那頭

賞析:

鄉(xiāng)愁是中國詩歌中亙古不變的主題,在這首詩中,詩人將自己的愁情比作郵票,船票,墳?zāi)?,海峽,將詩的情感逐步推向新的高度和深度。詩的時空意象,郵票,船票,墳?zāi)?,海峽單純而明朗,強烈而豐富,含蓄而張力,巧妙的組合成情感的波濤,將讀者帶進人生漫漫歷程,對祖國的綿綿情懷。《鄉(xiāng)愁》的結(jié)構(gòu)美也是本詩的一大亮點。結(jié)構(gòu)統(tǒng)一,對稱,使全詩有種參差美。《鄉(xiāng)愁》的音樂美,主要表現(xiàn)在回旋往復(fù)、一唱三嘆的美的旋律,其中的“鄉(xiāng)愁是——”與“在這頭……在那(里)頭”的四次重復(fù),加之四段中“小小的”、“窄窄的”、“矮矮的”、“淺淺的”在同一位置上的重疊詞運用,使得全詩低回掩抑,如怨如訴。而“一枚”、“一張”、“一方”、“一灣”的數(shù)量詞的運用,不僅表現(xiàn)了詩人的語言的功力,也加強了全詩的音韻之美。

作者簡介:

余光中,當(dāng)代臺灣詩人與散文家,祖籍福建永春,1928年出生于南京,1948年進入廈門大學(xué)外文系時開始發(fā)表新詩,1949年5月到達臺灣入臺大外文系,畢業(yè)后進入軍界。退役后進修碩士學(xué)位,并從事編輯與教學(xué)工作。其人“左手為詩,右手為文”,著有詩集《舟子的悲歌》(1952)、《白玉苦瓜》(1974),散文集《左手的繆思》(1963)等各十余部,另外還有評論集《掌上雨》(1967)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市御錦城1期英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦