英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

英文詩歌:El Poema / The Poem

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2015年06月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
El Poema / The Poem
by Homero Aridjis

Translated by Eliot Weinberger

A Octavio Paz

El poema gira sobre la cabeza de un hombre

en círculos ya próximos ya alejados

El hombre al descubrirlo trata de poseerlo

pero el poema desaparece

Con lo que el hombre puede asir

hace el poema

Lo que se le escapa

pertenece a los hombres futuros

For Octavio Paz

The poem spins over the head of a man

in circles

close now

now far

The man discovers it

tries to possess it

but the poem disappears

The man makes his poem

from whatever he can grasp

That which escapes

will belong to future men


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市云泰錦園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦