The moist east wind comes marching over the heath to blow its bagpipes among the bamboos. 潤(rùn)濕的東風(fēng)走過(guò)荒野,在竹林中吹著口笛。
Then crowds of flowers come out of a sudden, from nobody knows where, and dance upon the grass in wild glee. 于是一群一群的花從無(wú)人知道的地方突然跑出來(lái),在綠草上狂歡地跳著舞。
Mother, I really think the flowers go to school underground. 媽媽?zhuān)艺娴挠X(jué)得那群花朵是在地下的學(xué)校里上學(xué)。
They do their lessons with doors shut, and if they want to come out to play before it is time, their master makes them stand in a corner. 他們關(guān)了門(mén)做功課,如果他們想在散學(xué)以前出來(lái)游戲,他們的老師是要罰他們站壁角的。
When the rains come they have their holidays. 雨一來(lái),他們便放假了。
Branches clash together in the forest, and the leaves rustle in the wild wind, the thunder-clouds clap their giant hands and the flower children rush out in dresses of pink and yellow and white. 樹(shù)枝在林中互相碰觸著,綠葉在狂風(fēng)里蕭蕭地響著,雷云拍著大手,花孩子們便在那時(shí)候穿了紫的、黃的、白的衣裳,沖了出來(lái)。
Do you know, mother, their home is in the sky, where the stars are. 你可知道,媽媽?zhuān)麄兊募沂窃谔焐希谛切撬〉牡胤健?/p>
Haven't you seen how eager they are to get there? Don't you know why they are in such a hurry? 你沒(méi)有看見(jiàn)他們?cè)鯓拥丶敝侥莾喝ッ?你不知道他們?yōu)槭裁茨菢蛹奔泵γγ?
Of course, I can guess to whom they raise their arms: they have their mother as I have my own. 我自然能夠猜得出他們是對(duì)誰(shuí)揚(yáng)起雙臂來(lái):他們也有他們的媽媽?zhuān)拖裎矣形易约旱膵寢屢粯印?/p>