And I myself am mortgaged to thy will,
Myself I'll forfeit, so that other mine
Thou wilt restore, to be my comfort still:
But thou wilt not, nor he will not be free,
For thou art covetous and he is kind;
He learn'd but surety-like to write for me
Under that bond that him as fast doth bind.
The statute of thy beauty thou wilt take,
Thou usurer, that put'st forth all to use,
And sue a friend came debtor for my sake;
So him I lose through my unkind abuse.
Him have I lost; thou hast both him and me:
He pays the whole, and yet am I not free.
因此,現(xiàn)在我既承認他屬于你,
并照你的意旨把我當?shù)盅浩罚?/p>
我情愿讓你把我沒收,好教你
釋放另一個我來寬慰我的心:
但你不肯放,他又不愿被釋放,
因為你貪得無厭,他心腸又軟;
他作為保人簽字在那證券上,
為了開脫我,反而把自己緊拴。
分毫不放過的高利貸者,你將要
行使你的美麗賜給你的特權(quán)
去控訴那為我而負債的知交;
于是我失去他,因為把他欺騙。
我把他失掉;你卻占有他和我:
他還清了債,我依然不得開脫。