英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 68

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Thus is his cheek the map of days outworn,

  When beauty lived and died as flowers do now,

  Before the bastard signs of fair were born,

  Or durst inhabit on a living brow;

  Before the golden tresses of the dead,

  The right of sepulchres, were shorn away,

  To live a second life on second head;

  Ere beauty's dead fleece made another gay:

  In him those holy antique hours are seen,

  Without all ornament, itself and true,

  Making no summer of another's green,

  Robbing no old to dress his beauty new;

  And him as for a map doth Nature store,

  To show false Art what beauty was of yore.

  這樣,他的朱顏是古代的圖志,

  那時美開了又謝像今天花一樣,

  那時冒牌的艷色還未曾出世,

  或未敢公然高據(jù)活人的額上,

  那時死者的美發(fā),墳墓的財產(chǎn),

  還未被偷剪下來,去活第二回

  在第二個頭上②;那時美的死金鬟

  還未被用來使別人顯得華貴:

  這圣潔的古代在他身上呈現(xiàn),

  赤裸裸的真容,毫無一點鉛華,

  不用別人的青翠做他的夏天,

  不掠取舊脂粉妝飾他的鮮花;

  就這樣造化把他當圖志珍藏,

  讓假藝術(shù)賞識古代美的真相。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思周口市華夏名苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦