英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

西江月英漢翻譯

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
西江月
Westlake Moon
辛棄疾 Xin Qiji
醉里且貪歡笑, In the drunkenness let me indulge in song and laughter:
要愁那得功夫。 No time for sorrow and to be a mopester.
近來始覺古人書, Lately I've found the books of the ancients
信著全無是處。 Are not be trusted with unflinching patience.
昨夜松邊醉倒, Last night I fell,drunk,by the pine grove.
問松我醉何如? I asked:How do I look in this state?
只疑松動要來挾, The pines made as it to hold me up.
以手推松回去。 I pushed out and said:Away!
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市中國女人街英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦