上個(gè)世紀(jì),南非的黑白種族隔離政策曾讓非洲原住民遭到許多不平等待遇,而本詩(shī)作者以天生膚色的差異,來(lái)表達(dá)心中的不滿(mǎn)與無(wú)奈。
Dear white,
something you got to know.
親愛(ài)的白種人,
有幾件事你必須知道
When I was born,I was black.
當(dāng)我出生時(shí),我是黑色的
When I grow up,I am black.
當(dāng)我長(zhǎng)大了,我是黑色的
When I'm under the sun,
I'm black.
當(dāng)我在陽(yáng)光下,我是黑色的
When I'm cold,I'm black.
當(dāng)我寒冷時(shí),我是黑色的
When I'm afraid,I'm black.
當(dāng)我害怕時(shí),我是黑色的
When I'm sick,I'm black.
當(dāng)我生病了,我是黑色的
When I die,I'm still black.
當(dāng)我死了,我還是黑色的
You——white people,
你——白種人
When you were born,
you were pink.
當(dāng)你出生時(shí),你是粉紅色的
When you grow up,
you become white.
當(dāng)你長(zhǎng)大了,變成白色的
You're red under the sun.
當(dāng)你在陽(yáng)光下,你是紅色的
You're blue when you're cold.
你寒冷時(shí),你是青色的
You are yellow
when you're afraid.
你害怕時(shí),你是黃色的
You're green when you're sick.
你生病時(shí),你是綠色的
You're gray when you die.
當(dāng)你死時(shí),你是灰色的
And you,call me“color”
而你,卻叫我“有色人種”!