英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 >  內(nèi)容

卷福:盡量不被揣測(cè)牽著鼻子走 新一季更黑暗

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

2016年12月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Benedict Cumberbatch says he tries to stay clear of fan theories and online conspiracies about Sherlock.

本尼迪克特•康伯巴奇表示他努力不讓粉絲對(duì)《神探夏洛克》的揣測(cè)和網(wǎng)上的陰謀論影響自己。

Ahead of the fourth series, the actor admits he loves how involved fans get in the BBC show but says he likes to keep his independence.

在第四季開播之前,這位演員承認(rèn),他對(duì)觀眾愿意參與到這部BBC電視劇的討論中感到很開心,但同時(shí)也希望保持自己的獨(dú)立性。

"I think I would be pretty affected by what I read or saw, so I stay clear of that," he says.

“我很容易受到所見所聞的影響,所以我想遠(yuǎn)離那些揣測(cè)和陰謀論。”他表示。

He and Martin Freeman return for three new episodes, starting on New Year's Day.

他和馬丁•弗瑞曼將攜手第四季于2017年1月1日回歸,全季共三集。

There are countless websites devoted to analysing the show's twists, reviewing episodes and predicting outcomes - but the actor says he doesn't delve too deep.

有很多網(wǎng)站都在分析電視劇的劇情,回顧劇情和預(yù)測(cè)結(jié)果。但康伯巴奇表示自己沒有深入研究。

"I can't have too many voices and influences. I have to trust my directors and writers and actors to make what we're making.

“我不能接受過多建議、受過多影響。為了完成劇集拍攝,我必須信任導(dǎo)演、編劇和其它演員。

"Reaction veers passionately in every direction with this subject and character. Some of that does get back to me - but hopefully that's the nicer stuff."

“人們熱切地討論著所有劇情和角色。我確實(shí)也聽到了一些,幸運(yùn)的是,這些討論對(duì)我有所幫助。”

Sherlock creators Mark Gatiss and Steven Moffat have written the opening episode of series four, named The Six Thatchers.

《神探夏洛克》的主創(chuàng)馬克•加蒂斯和史蒂文•莫法特已經(jīng)寫好了第四季第一集的劇情,標(biāo)題為“六座撒切爾夫人像”。

Benedict says the season is "darker than the previous three" and "goes to extremes".

本尼迪克說第四季“比前三季更黑暗、更極端”。

"It tests the bounds of the relationships you've come to know and it redefines who those characters are.

“它將挑戰(zhàn)原有的人物關(guān)系,重新定義角色的身份。”

"It starts off with a smile and gets dark as oil," he says with a smile. “它以微笑開始,變得黑暗如油。”

他微笑著說。

He says he's also fully aware of #Setlock - the hashtag which fans use to let each other know where the series is filming.

他也知道“Setlock”話題的存在。粉絲們用這個(gè)話題互相傳達(dá)拍攝地點(diǎn)。

"We're just ghosted wherever we go," he says. "I think there are just very loud mouths in local councils and they feed back to kids and it grows like wildfire. It's very impressive the amount of people who go there."

“我們無論走到哪里都有人尾隨,”他說,“我認(rèn)為拍攝地點(diǎn)總是有幾張大嘴巴,會(huì)把消息告訴孩子們,之后消息就整個(gè)傳遍了,像野火一樣,到場的人群非常龐大,讓人印象深刻。”

He says he fully embraces the level of fandom which is associated with the show, especially those who dress up.

他說他非常歡迎這部劇集的影迷,尤其是那些角色扮演的影迷。

"There's a lot of great cosplay that goes on. There's also a huge amount of admiration and excitement when we film on Upper Gower Street (the road in London which is used to replicate Baker Street)."

“有很多很棒的角色扮演,當(dāng)我們?cè)诒备郀柦?劇中貝克街的實(shí)際拍攝地)拍攝時(shí),現(xiàn)場的人們非常興奮、非常熱情。”

Whenever Benedict Cumberbatch is interviewed at the moment, there's the realisation that he can tell you a lot - without actually saying anything.

每當(dāng)本尼迪克特•康伯巴奇接受采訪時(shí),你會(huì)覺得他很能聊,但其實(shí)并沒說太多實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。

Being involved in the Sherlock and Marvel franchises (Doctor Strange) means his lips are permanently sealed when it comes to saying anything about his projects.

只要問及《神探夏洛克》和由漫威制作的《奇異博士》劇集的拍攝內(nèi)容時(shí),他就閉口不談。

"It's been this way since the series began. I'm used to giving hollow answers which mean nothing apart from the sound of my voice. It feels like banging an empty drum."

“從剛開始拍攝《神探夏洛克》到現(xiàn)在一直是這樣。我習(xí)慣于給出空洞的答案,你只能聽到我的聲音,但除此之外別無所有,就好像是在敲空鼓。”

As for the future of Sherlock, he says he was recently misquoted when some media said he implied that series four would be the finale.

對(duì)于《神探夏洛克》的結(jié)局,康伯巴奇表示曾有媒體稱他暗示第四季就會(huì)劇終,這完全曲解了他的本意。

"You have to see these three stories (in series four) to understand what I originally said, which was that it feels like something comes to a head in this series. That's not just false advertising.

“你必須看了第四季中的三個(gè)故事后才能明白我的意思,明白什么叫感覺好像這個(gè)系列會(huì)走到頭。這可不是虛假廣告。

"As we have always said, we never say never. Enjoy what's coming now, rather than what may or may not be coming in the future."

“正如我們一直說的,我們永遠(yuǎn)不會(huì)說永遠(yuǎn)。享受現(xiàn)在,而不是擔(dān)心未來會(huì)發(fā)生什么。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市沈塘苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法經(jīng)典英文電影學(xué)英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦