英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 >  內(nèi)容

90后的顯著特征 一天到晚發(fā)短信

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

A 17-year-old boy, caught sending text messages in class, was recently sent to the vice principal's office at Millwood High School in Halifax, Nova Scotia.

在加拿大新斯科舍省哈利法克斯的米爾伍德高中,最近有一位17歲的男生被抓到在課堂上發(fā)短信,隨后他被送到了副校長(zhǎng)的辦公室。

The vice principal, Steve Gallagher, told the boy he needed to focus on the teacher, not his cellphone. The boy listened politely and nodded, and that's when Mr. Gallagher noticed the student's fingers moving on his lap.

副校長(zhǎng)加拉格爾告訴這個(gè)男孩,要把注意力放在老師身上,而不是他的手機(jī)上。男孩禮貌地聽著,頻頻點(diǎn)頭,而就在這個(gè)時(shí)候,加拉格爾發(fā)現(xiàn)他放在膝頭的手指還在動(dòng)個(gè)不停。

He was texting while being reprimanded for texting.

他在發(fā)短信,在因?yàn)榘l(fā)短信而受訓(xùn)的時(shí)候。

"It was a subconscious act," says Mr. Gallagher, who took the phone away. "Young people today are connected socially from the moment they open their eyes in the morning until they close their eyes at night. It's compulsive."

加拉格爾拿走了手機(jī)。他說,男孩的動(dòng)作是下意識(shí)的。如今的年輕人,從早晨睜眼直到晚上睡覺,一直都處在社交網(wǎng)絡(luò)中。都已經(jīng)上癮了。

Because so many people in their teens and early 20s are in this constant whir of socializing--accessible to each other every minute of the day via cellphone, instant messaging and social-networking Web sites -- there are a host of new questions that need to be addressed in schools, in the workplace and at home. Chief among them: How much work can 'hyper-socializing' students or employees really accomplish if they are holding multiple conversations with friends via text-messaging, or are obsessively checking Facebook?

很多十幾歲、二十出頭的人就像這樣一刻不停地進(jìn)行著社交活動(dòng)。他們無時(shí)無刻不在通過手機(jī)、即時(shí)通信和社交網(wǎng)站相互聯(lián)絡(luò)。這個(gè)人群之龐大,讓學(xué)校、工作單位和家庭面臨著一大堆新問題需要應(yīng)對(duì)。而其中首要的問題是:如果都在通過短信跟不止一位朋友交談,或者是止不住地查看Facebook,那么這種“高度社交”的學(xué)生或雇員到底能夠完成多少課業(yè)或工作?

Some argue they can accomplish a great deal: This generation has a gift for multitasking, and because they've integrated technology into their lives, their ability to remain connected to each other will serve them and their employers well. Others contend that these hyper-socializers are serial time-wasters, that the bonds between them are shallow, and that their face-to-face interpersonal skills are poor.

一些人認(rèn)為,他們可以完成大量工作:這一代人天生就會(huì)同時(shí)處理多重任務(wù),而且由于他們把科技融入到了生活之中,他們相互之間保持聯(lián)絡(luò)的能力將會(huì)給自己和雇主帶來很大幫助。另一些人則認(rèn)為,高度社交的人群浪費(fèi)著大量時(shí)間,他們相互之間的關(guān)系很淡薄,而面對(duì)面的人際交往能力也很弱。

It's hard to quantify whether the abbreviated interchanges of text messaging are beneficial in the workplace, but this much is known: Young workers spend more time than older workers socializing via their devices or entertaining themselves online. In a 2008 survey for Salary.com, 53% of those under age 24 said this was their primary 'time wasting' activity while at work, compared to just 34% for those between ages 41 and 65.

這種簡(jiǎn)短的文字信息交流是否有益于工作,這很難量化,但有一點(diǎn)是可以確定的:年輕員工通過手機(jī)進(jìn)行社交或在網(wǎng)上娛樂的時(shí)間比年長(zhǎng)的勞動(dòng)者更多。2008年為Salary.com進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查中,24歲以下的人群有53%表示這是他們消磨時(shí)間的主要活動(dòng),而41到65歲的人群中,這一比例僅為34%。

Online social networking while at work hampers business productivity, according to a new study by Nucleus Research. Almost two-thirds of those with Facebook accounts access them at their workplaces, the study found, which translates to a 1.5% loss of total employee productivity across an organization.

研究公司Nucleus Research的一項(xiàng)新研究顯示,工作時(shí)進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)社交活動(dòng)會(huì)妨礙工作效率。研究發(fā)現(xiàn),擁有Facebook賬戶的人中,接近三分之二的人在工作場(chǎng)所登陸賬戶,這給整個(gè)組織的總體員工生產(chǎn)率帶來1.5%的損失。

A study this year by psychology students at Covenant College in Lookout Mountain, Ga., found that the more time young people spend on Facebook, the more likely they are to have lower grades and weaker study habits. Heavy Facebook users show signs of being more gregarious, but they are also more likely to be anxious, hostile or depressed. (Doctors, meanwhile, are now blaming addictions to 'night texting' for disturbing the sleep patterns of teens.)

佐治亞州了望山圣約學(xué)院心理學(xué)專業(yè)學(xué)生今年進(jìn)行的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),年輕人在Facebook上花的時(shí)間越多,他們的學(xué)習(xí)成績(jī)就越有可能更差,學(xué)習(xí)習(xí)慣越有可能更弱。大量使用Facebook的人顯示出更愛交際的征象,但他們也更有可能焦慮、不友好或抑郁。(現(xiàn)在許多醫(yī)生認(rèn)為,沉迷于夜間發(fā)短信是青少年睡眠模式被打亂的一個(gè)原因。)

Almost a quarter of today's teens check Facebook more than 10 times a day, according to a 2009 survey by Common Sense Media, a nonprofit group that monitors media's impact on families. Will these young people wean themselves of this habit once they enter the work force, or will employers come to see texting and 'social-network checking' as accepted parts of the workday?

監(jiān)測(cè)媒體對(duì)家庭影響的非營(yíng)利組織“常識(shí)媒體”2009年的一項(xiàng)調(diào)查顯示,今天的青少年中,接近四分之一的人每天查閱Facebook超過10次。當(dāng)這些年輕人參加工作之后,他們會(huì)戒掉這種習(xí)慣嗎?還是說,雇主最后只能將發(fā)短信和查看社交媒體視為工作時(shí)間內(nèi)不得不接受的一部分?

Think back. When today's older workers were in their 20s, they might have taken a break on the job to call friends and make after-work plans. In those earlier eras, companies discouraged non-business-related calls, and someone who made personal calls all day risked being fired. It was impossible to envision the constant back-and-forth texting that defines interactions among young people today.

讓我們回顧一下過去。今天年齡較大的勞動(dòng)者在他們二十幾歲的時(shí)候,或許也會(huì)暫停手中的工作去給朋友打電話,或者是計(jì)劃下班以后的事情。在那個(gè)時(shí)代,公司反對(duì)撥打跟工作無關(guān)的電話,整天打私人電話的人可能會(huì)被炒魷魚。不停地收發(fā)短信已經(jīng)成為如今的年輕人的主要交往方式,但在當(dāng)時(shí)卻是無法想象的。

However, now that these older workers are managers, they're being advised by consultants to accept the changed dynamics, so long as young employees are doing good work and meeting deadlines.

而當(dāng)這些年齡更大的勞動(dòng)者如今成為管理人員,顧問公司建議他們,只要年輕雇員工作做得不錯(cuò)、能按時(shí)完成,就得接受這種變化了的情況。

Educators are also being asked by parents, students and educational strategists to reconsider their rules. In past generations, students got in trouble for passing notes in class. Now students are adept at texting with their phones still in their pockets, says 40-year-old Mr. Gallagher, the vice principal, "and they're able to communicate with someone one floor down and three rows over. Students are just fundamentally different today. They will take suspensions rather than give up their phones."

教育從業(yè)者也面對(duì)著家長(zhǎng)、學(xué)生和教育策略人士的呼吁,希望他們重新考慮相關(guān)規(guī)定。文首40歲的副校長(zhǎng)加拉格爾說,在過去幾代人中,學(xué)生在課堂上傳紙條會(huì)遇到麻煩。而現(xiàn)在,學(xué)生把手機(jī)放在衣服口袋里就可以熟練地發(fā)短信,而且他們還能夠跟樓下隔三排的某個(gè)人交流。今天的學(xué)生已經(jīng)具有根本上的不同。他們會(huì)暫時(shí)停止下來,但不會(huì)放棄自己的手機(jī)。

It may feel like a strange new world, but Mr. Gallagher's wife, Holly, is among those who say it's time for educators and employers to embrace it. As a human-resources manager, she believes that as the generation now aged 15 to 24 enters the work force, managers must adjust to the new ways they socialize and communicate.

這看上去好像是一個(gè)奇異的新世界,但包括加拉格爾的妻子霍莉在內(nèi)的一些人認(rèn)為,教育界人士和雇主該接受這種情況了。身為人力資源經(jīng)理的霍莉說,隨著現(xiàn)在年齡在15到24歲之間的這一代人參加工作,管理人員必須適應(yīng)他們新的交往、交流方式。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安慶市火正街英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法經(jīng)典英文電影學(xué)英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦