https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/646/bs20060323.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
With only weak scientific evidence relating madness to the moon, perhaps the best way to explain the existence of this myth is to call it a relic of the past: Long before electricity, bright moonlight was an invitation for extra nighttime activity. And for some people, even just one night without sleep is enough to induce mania in them—whether or not they have hair on their hands.
只有微弱的科學(xué)證據(jù)能證明瘋狂舉動(dòng)與月亮有關(guān),也許解釋這個(gè)說(shuō)法存在的最好方法是把它當(dāng)作一種過(guò)去的遺俗。在發(fā)明電之前很長(zhǎng)一段時(shí)間,皎潔的月光會(huì)誘發(fā)特別的夜間活動(dòng)。對(duì)一些人來(lái)說(shuō),即使只是一晚不睡,也足以讓他們發(fā)狂──不管他們手上有沒(méi)有長(zhǎng)毛。
(短文節(jié)選,本篇始于)